Что означает tel quel в французский?
Что означает слово tel quel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tel quel в французский.
Слово tel quel в французский означает как было, как есть, в том состоянии, в котором оно находится. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова tel quel
как былоadjective |
как естьadjective Si je comprends bien, ils sont corrects tels quels. Как я понимаю, тут все правильно как есть. |
в том состоянии, в котором оно находитсяadjective |
Посмотреть больше примеров
On a laissé le cœur tel quel. — Pourquoi ne pas pousser la logique jusqu’au bout ? Сердце трогать не стали. — Почему бы не подвести всё к логическому завершению? |
On les retrouve aujourd’hui, tels quels ou modifiés, dans les différentes confessions de la chrétienté. И сегодня эти религиозные учения или их различные вариации можно встретить в христианских религиях. |
L'INFORMATION CONTENUE DANS CE SITE WEB EST FOURNIE « TEL QUEL ». ИНФОРМАЦИЯ НА ЭТОМ САЙТЕ ПРЕДОСТАВЛЕНА КАК ЕСТЬ. |
Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite conserver l'article # tel quel ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комиссия желает сохранить текст статьи # в его нынешнем виде |
Les chœurs peuvent chanter les cantiques du recueil tels quels. Все без исключения гимны из Книги гимнов, исполняемые без изменений, подходят для хорового репертуара. |
Il eut là tout le loisir de réfléchir à sa situation et finit par s'accepter tel quel. Все свободное время он стал проводить в раздумьях о своей ситуации и в итоге решил принять ее как есть. |
Plusieurs délégations se sont également déclarées favorables à ce que l'alinéa b) soit conservé tel quel Кроме того, ряд делегаций высказались за сохранение подпункта (b) в представленном виде |
Le PRÉSIDENT dit que le quatrième alinéa du paragraphe sera maintenu tel quel. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что четвертый абзац преамбулы остается в том виде, как он представлен. |
Les chapitres restent tels quels Главы останутся нетронутыми |
Bully avait beau savoir qu’elle l’aimait bien tel quel, il lui en achèterait quand même un neuf. Булли знал, что Джо нравится эта сумка, но все равно собирался купить ей новую. |
Auquel cas, tu peux rester tel quel. что начал. |
Le texte tel quel, à son sens, aborde comme il convient la question. По его мнению, текст, как он есть, надлежащим образом трактует этот вопрос. |
Aucune observation n’ayant été formulée à son sujet, le texte du paragraphe 3 a été adopté tel quel. Пункт 3 не вызвал никаких замечаний и был принят без изменений. |
Le Groupe de travail a adopté tel quel le paragraphe 4 quant au fond. Рабочая группа одобрила содержание пункта 4 без изменений. |
∗ Reproduit tel quel, en anglais seulement * Приложение воспроизводится в полученном виде, только на английском языке |
Vous repartez tels quels, à pied. Вернетесь в Ноттингем, как есть, пешком. |
Je ne dis pas, que je ne l'aime pas tel quel, mais il changera et doit venir. Не хочу этим сказать, что Гоген не нравится мне таким, но он должен измениться, и он приедет. |
Le passage était resté tel quel, mais le concierge m’arrêta et me pria d’entrer dans sa loge. Проход был такой же, как раньше, только привратник остановил меня и подозвал. |
Option a) : Accepter l’alinéa d) du paragraphe 1 de l’article 3 tel quel; вариант (a): принять пункт 1(d) статьи 3 в нынешнем виде; |
� Les documents reçus sont reproduits tels quels. � Документы воспроизводятся в том виде, в каком они были получены. |
Tel quel, le texte du projet est le résultat d’un compromis et il est certainement encore perfectible. В своем нынешнем виде текст является результатом компромисса и, несомненно, может быть улучшен. |
Il semblait mettre un point d’honneur à laisser entendre qu’il était à prendre tel quel. Казалось, для него было вопросом чести доказать, что следует принимать таким, каков он есть. |
S'agissant d'un nom, je pense que vous pouvez le laisser tel quel sans nuire à la traduction. Поскольку это название, думаю, можно просто его оставить как есть без какого-либо ущерба для перевода. |
Lecture tel quel : Les interprètes suivront la traduction fournie. Текст будет зачитан без изменений: устные переводчики будут следовать письменному переводу. |
Il souhaiterait le maintien tel quel du texte du projet Он хотел бы, чтобы текст был сохранен в его настоящем виде как в проекте |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении tel quel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова tel quel
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.