Что означает tel que в французский?

Что означает слово tel que в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tel que в французский.

Слово tel que в французский означает как, как бы, как если бы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tel que

как

noun

J'aime les fruits tels que les raisins et les pêches.
Я люблю фрукты, такие как виноград и персики.

как бы

noun

как если бы

noun

Посмотреть больше примеров

La mesure directe du débit instantané de gaz d’échappement doit être effectuée au moyen de systèmes tels que :
Непосредственное измерение мгновенных значений расхода отработавших газов производят с помощью таких систем, как:
vous êtes tel que vous l’avez toujours été.
Вы такой же, каким были всегда.
L’ordre du jour a été adopté, tel que modifié.
Предварительная повестка дня была утверждена с указанными поправками.
Avec des guerriers tels que vous, je pourrais remporter n’importe quelle victoire !
С такими воинами я мог бы сражаться в любом бою!
fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires;
консульским должностным лицом, как это определено в Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года;
Fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires;
консульским должностным лицом, как это определено в Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года;
Documents de référence # tel que modifié
Справочные документы # с внесенными в него изменениями
Un compte Google est requis pour bénéficier des services de synchronisation tels que la sauvegarde.
Для синхронизации данных (например, при резервном копировании) требуется аккаунт Google.
En vérité, je vous le dis, tels que je suis » (3 Néphi 27:27).
Истинно говорю вам: вы должны быть подобными Мне” (3 Нефий 27:27).
L’entière coopération d’autres secteurs tels que l’assainissement et le développement socio-économique sera particulièrement importante.
Особенно важно будет вовлечь в полной мере другие сектора, причастные к обеспечению санитарии и социально-экономическому развитию.
De nos jours, il n’y a rien de tel que le commerce !
Теперь ничто не может сравниться с торговлей.
Dieu Se montrera-t-Il jamais aux gens de la Terre, tel que promis?
Покажет ли когда-нибудь Бог Себя людям Земли, как обещал?
Étudie les détails particuliers de chaque demande présentée pour « voyage pénible », tels que les motifs du voyageur.
проверку конкретных обстоятельств, например цели/причин, на которые ссылается пассажир, по тем заявкам, которые поданы на основании утомительности поездки.
Elle aurait adoré aménager un yacht tel que celui-ci !
Как бы ей хотелось когда-нибудь получить заказ на создание интерьера вот такой яхты.
Vous ne vous voyez pas tel que vous êtes.
Вы не видите себя таким, какой вы есть.
Par ailleurs, dans d’autres secteurs de production, tels que l’agriculture, le salaire moyen a doublé, voire triplé.
В других производственных секторах, таких, как сельское хозяйство, размер средней заработной платы увеличился в два или три раза.
Ça m’aurait demandé au moins quelques jours pour sortir de ma coquille, tel que je me connaissais.
Насколько я себя знал, мне нужно было как минимум несколько дней, чтобы вылезти из своей скорлупы.
i) La promotion anticipative de l'intervention des volontaires dans des domaines d'importance stratégique, tels que le développement urbain
i) активное содействие деятельности добровольцев в областях, имеющих стратегическое значение, таких как развитие городов
N’envoyez pas d’abris temporaires tels que des tentes!
Не посылайте временные укрытия, такие как палатки!
Je ris. « Et pourquoi un homme tel que moi aurait-il besoin d'un nom ?
Я рассмеялся: — Зачем имя такому человеку, как я?
Voilà le fou, tel que nous le connaissons : c'est habituellement un raisonneur et, fréquemment, un raisonneur habile.
Таков наш сумасшедший: он обычно резонер, зачастую удачливый.
Vu le nombre d'hôtes, Ming Che devait avoir d'autres patients tels que Matt Jarvis.
Со всеми этими людьми, перевозящими лекарство Минг Чи он должно было лечил других людей таких как Мэтт Джарвис.
Il est convenu de recommander à la Commission d’adopter ce rapport tel que modifié.
Было принято решение рекомендовать Комиссии утвердить этот доклад с внесенными поправками.
Si l'on entend en soi l'impératif moral tel que l'altruisme le conçoit, on fait partie du troupeau.
Кто слышит в себе голос морального императива в той форме, как его понимает альтруизм, тот принадлежит к стаду.
Si Clive avait eu un fils tel que Vince, il aurait été fier, lui aussi
Если бы у ее отца был такой сын, как Винс, Клайв бы им гордился.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tel que в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.