Что означает supposition в французский?

Что означает слово supposition в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию supposition в французский.

Слово supposition в французский означает предположение, догадка, гипотеза. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова supposition

предположение

noun

Ses conclusions se fondent sur des suppositions sans preuves.
Его выводы основаны на бездоказательных предположениях.

догадка

noun

Je ne veux pas faire de suppositions sur ce qu'il se passe.
Не хочу строить догадки о том, что между нами происходит.

гипотеза

noun

Tout ce que vous présentez repose sur des suppositions.
Потому что все ваши презентации – это гипотезы.

Посмотреть больше примеров

Je suppose qu’il voyait sa vie défiler ; dommage qu’il faille attendre d’être mourant pour recouvrer enfin la mémoire.
Думаю, перед ним прокручивалась вся его жизнь; жалко, что обретаешь память, лишь когда смерть уже на пороге.
Résultats physiques, financiers, institutionnels, sociaux, environnementaux ou autres que le programme ou le projet est supposé produire.
Целями являются предполагаемые физические, финансовые, институциональные, социальные, экологические или другие результаты развития, достижению которых, как предполагается, способствует проект или программа.
Je suppose que l'humanité Veut son changement volière par volière.
Кажется, человечество хочет меняться по одному скворечнику за раз.
Suppose que je te demande de partir avec moi, maintenant.
Предположим, я бы предложила тебе уехать со мной куда-нибудь, уехать прямо сейчас.
Alors je suppose que euh, j'sais pas, c'est peut- être pas lui qui a mis le poison dans le verre de J- Cub
Он не мог подсыпать яд в бакал Джейкоба.
Au moment où j’ai regardé par la fenêtre, Bradley avait déjà nettoyé les dégâts, je suppose.
К тому времени, когда я выглянул из окна, полагаю, Брэдли уже убрал беспорядок.
— Si nos suppositions sont exactes, cela ne fait pas de doute.
– Если мои предположения верны, это не вызывает сомнений.
Je suppose que ta mère n'a pas d'appétit.
Я думаю что у вашей мамы просто нет аппетита.
— Et je suppose que vous avez une explication ?
Полагаю, у вас есть объяснение?
Il suppose des valeurs entre zéro et un.
Его значение колеблется в пределах от нуля до единицы.
Je suppose que, puisqu’on passe dans le coin, la moindre des choses est de lui rendre visite.
Думаю, если мы проезжаем мимо, будет только вежливо нанести ей визит.
Je suppose qu'il faudra couvrir vos hommes pour qu'ils ne gèlent pas.
Видится мне, что потребуется приодеть нескольких людей, чтобы те не замерзли.
La Commission nationale estime qu'il serait finalement impossible d'obtenir l'adoption d'un code unifié du statut de la personne qui devrait coexister avec ceux des différentes religions; le fait que le pouvoir judiciaire a soutenu une telle initiative laisse supposer que le peuple libanais ne s'oppose pas à cette idée
Национальная комиссия полагает, что в конечном итоге будет возможно добиться принятия унифицированного законодательства о личном статусе, совместимого с нормами различных религий; поддержка, оказанная этой инициативе судебной системой, говорит о том, что народ Ливана не возражает против этого предложения
Au terme de ces cinq ans, cependant, on suppose généralement que l’enfant est installé dans le pays d’origine et qu’un regroupement familial aux Pays‐Bas n’est sans doute pas la meilleure solution.
Однако по прошествии пяти лет, как правило, могут появиться основания для заключения о том, что ребенок обосновался в стране происхождения и воссоединение семьи в Нидерландах вряд ли является наилучшим решением проблемы.
Quelqu'un qui connaissait le problème de Brandi a pu supposer qu'elle prenait du Zoloft.
Если кто-то знал о состоянии Брэнди Коллет, они могли прийти к заключению, что будь она на Золофт, она была бы жива.
Je me dois de supposer qu’ils me considèrent comme... Comment m’avez-vous donc appelé, lord Snow ?
Я вынужден предположить, что они видят во мне... как ты назвал меня, лорд Сноу?
Je suppose que tu te demandes aussi s'il a quelque chose à voir avec le crash de l'avion.
И я полагаю, что вы также думаете, не сделал ли он чего-то с самолетом, из-за чего тот упал.
De notre côté, nous notons que les experts internationaux indépendants ne se sont toujours pas rendus sur les lieux de l’attaque chimique supposée à Khan Cheikhoun ni à l’aérodrome militaire syrien de Shayrat, d’où elle aurait été perpétrée.
Со своей стороны отметим, что независимые международные эксперты до настоящего времени не посетили ни место предполагаемой химической атаки в Хан-Шейхуне, ни сирийский военный аэродром Шайрат, с которого она якобы была осуществлена.
C'était supposé fonctionné la dernière fois.
Она должна сработать в последний раз.
Chez Blaine, je suppose.
Предполагаю переносят к Блэйн Трамп.
Je suppose que vous voulez parler de lady Atkyns, qui est en effet une amie chère
Я полагаю, что вы хотите поговорить о леди Аткинс, действительно моей дорогой подруге
Si une série télé médiocre de 22 minutes peut être mauvaise, je suppose que passer plus longtemps en prison est pire.
Средненькая серия на 22 минуты — да, это может быть не очень хорошо, но больше лет в тюрьме — это много хуже.
f) Une conception globale du financement de l'action environnementale, qui suppose l'analyse du rôle de toutes les sources potentielles de financement, la recherche des mesures leur donnant un effet de levier (dépenses publiques, incitations en faveur de l'investissement du secteur privé dans la réduction de la pollution, redevances d'utilisation des services à l'environnement, investissement privé dans les infrastructures, mécanisme de développement propre, aide des donateurs) et la capacité de mobiliser ces financements et de les gérer
f) Комплексный подход к финансированию природоохранной деятельности- это потребует изучения возможностей всех потенциальных источников финансирования и программных мер, необходимых для их задействования (например, государственное финансирование, стимулирование частных инвестиций в технологии борьбы с загрязнением, взимание сборов с пользователей за экологические услуги, создание условий для частных инвестиций в инфраструктуру, механизм чистого развития, помощь доноров) и наращивания потенциала для мобилизации этих источников и управления ими
Je suppose que nous voulons éviter une bagarre devant le podium.
Полагаю, что мы хотим избежать " кошачьей " драки перед подиумом.
La victime peut certes se faire examiner par un médecin de son choix, mais cela suppose qu’elle en ait les moyens.
Жертва может, конечно же, добиться осмотра врачом по своему выбору, но это предполагает, что для этого у жертвы есть средства.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении supposition в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.