Что означает somente в Португальский?

Что означает слово somente в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию somente в Португальский.

Слово somente в Португальский означает только, лишь, просто. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова somente

только

noun

A rosa somente tem espinhos para quem a queira tocar.
Роза имеет шипы только для тех, кто хочет прикоснуться к ней.

лишь

noun

O esperanto tem somente um artigo definido e não tem nenhum artigo indefinido.
В эсперанто нет неопределённых и есть лишь один определённый артикль.

просто

adverb

O cérebro é somente uma máquina complicada.
Мозг просто сложная машина.

Посмотреть больше примеров

Quando damos de nós mesmos a outros, não somente os ajudamos, mas também sentimos certa medida de felicidade e satisfação, que torna os nossos fardos mais suportáveis. — Atos 20:35.
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).
O objetivo do grupo não é somente ajudá-lo em seu negócio; mas também ajudá-lo a agir com mais obediência e fé no Senhor e receber as bênçãos de autossuficiência material e espiritual que Ele prometeu.
Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности.
O país industrialmente mais desenvolvido mostra ao menos desenvolvido tão-somente a imagem do próprio futuro.
Страна, промышленно более развитая, показывает менее развитой стране лишь картину ее собственного будущего.
Somente uma semana depois apareceu com umas informações que apenas a ele próprio poderiam surpreender.
Лишь спустя неделю он появился с новостью, которая, похоже, удивила только его одного.
Se Ann estava cansada, era somente de ser pega de pé na Devoção da tarde ao Lorde Rahl.
От чего Энн действительно устала, так это от вечерней молитвы лорду Ралу.
“Substância”, na verdade, é tão somente um modo conveniente de reunir acontecimentos em feixes.
"""Субстанция"" - это фактически просто удобный способ связывания событий в узлы."
"Como nos tempos bíblicos, o rei tornava-se ""o ungido"", mas somente se tivesse a aprovação da Igreja."
Как и в библейские времена, царь становился «Помазанником», что было возможно только с одобрения Церкви.
Mas não preciso ser descortês; embora seja somente por amabilidade, tenho que ajudar Tonia a preparar-se para a viagem.
Но нельзя же быть невежливым - простая любезность требует помочь Тоне собраться в дорогу.
Havia somente três residências naquela parte da rua, para a qual davam duas janelas.
В той части улицы было только три дома, и всего два окна выходило на эту улицу.
Preste testemunho aos alunos de que somente por meio da graça que se tornou possível pela Expiação de Jesus Cristo podemos sobrepujar os efeitos da Queda de Adão e Eva, superar imperfeições e progredir rumo à perfeição.
Принесите свидетельство о том, что только благодатью, возможной благодаря Искуплению Иисуса Христа, мы можем преодолеть последствия Падения Адама и Евы, получить прощение грехов, преодолеть несовершенство и продвигаться по пути к совершенству.
12 Este tipo de apreço pelos princípios justos de Jeová não é mantido somente pelo estudo da Bíblia, mas também pela participação regular nas reuniões cristãs e por empenhar-se juntos no ministério cristão.
12 Такая признательность за справедливые принципы Иеговы поддерживается не только изучением Библии, но также регулярным участием во встречах собрания христиан и совместным участием в христианском служении.
E é claro, esses pés são projetados de forma que eles podem caminhar somente em pavimentos perfeitos ou estradas.
И конечно, эти протезы были спроектированы, чтобы ходить только по идеальным поверхностям, таким как тротуары или дороги.
Somente assim saberemos o que se pode esperar do individuo e da sociedade.
Только так мы можем понять, что лучше всего предпринять и индивидууму, и обществу.
Depois ficou lendo e somente então teve gosto com a leitura de seu livro, que lhe pareceu extremamente interessante.
Затем она стала читать, вот теперь-то читалось на славу, книга казалась необычайно интересной.
Existe somente a execução tranquila e simples de um plano divino que provê uma liderança inspirada e provada.
Есть только тихая и простая реализация Божественного замысла, который дает вдохновенное и испытанное руководство.
Mas o estábulo onde ela desaparecera tinha somente uma porta, e Louis iria atirar no que quer que saísse lá de dentro.
Но хлев, куда она прошмыгнула, имел только один выход, и даже Луи не пропустил бы ничего, что оттуда бы появилось.
Essa versão de Turbo C era também liberada para o Atari ST, mas vendida somente na Alemanha.
Эта версия Turbo C была также выпущена для Atari ST, но распространялась только в Германии.
Somente a buzina de um carro pôs termo à destruição
Только автомобильный гудок положил конец этому разгрому
Lembremo-nos de que Jesus curou dez leprosos num dia — e que somente um Lhe agradeceu.
Помните, что Иисус излечил десять прокаженных за один день - и только один из них поблагодарил его.
“O desgosto envelheceu-me, ou então ele ama realmente, e somente ocupo o segundo lugar em seu coração.”
" Горе состарило меня, или же он действительно полюбил другую, и я уже на втором месте в его сердце""."
— Você me dirigirá a palavra somente para responder, ou quando eu ordenar, infeliz!
— Ты будешь говорить со мной только отвечая на мои вопросы, или когда я прикажу тебе, несчастная!
A associação dos dois deu-nos o privilégio de crescer, de nos desenvolver e de amadurecer como somente seria possível com o corpo e o espírito unidos.
Их слияние дает нам привилегию расти, развиваться и созревать, насколько это возможно, благодаря единению духа с телом.
Os programas que tirem partido deste ' plugin ' precisam ser compilados dinamicamente com ele. A biblioteca correspondente chama-se libkugar_ plugin. so. Os itens ou janelas que incluam o item KReportViewer deverão incluir o & lt; kugar. hgt; na implementação e terem uma declaração antecipada class KReportViewer. As inclusões poderão ser feitas com o Explorador de Objectos do & Qt; Designer (página de Código
Программы, которые используют этот модуль, должны быть динамически с ним связаны. Соответствующая библиотека называется libkugar_ plugin. so. Графические элементы или диалоги, которые включают графический элемент KReportViewer должны включать & lt; kugar. hgt; в реализацию и иметь предварительно описание класса class KReportViewer. Включения могут быть сделаны с помощью Исследователь объектов дизайнера & Qt; (вкладка источник
O Sacerdócio do Filho de Deus que temos entre nós é uma ordem e sistema de governo perfeitos e somente ele pode livrar a família humana de todos os males que hoje afligem seus integrantes, assegurando-lhes alegria e felicidade na vida futura. (DBY, p. 130)
Священство Сына Божьего, которое существует у нас, есть совершенный порядок и система правления, и уже одно это может избавить семью человеческую от всех зол, которые ныне причиняют страдание ее членам, и обеспечить им счастье и блаженство в будущем (DBY, 130).
Somente por causa da Expiação de Jesus Cristo é que existe a opção do arrependimento.
Нам дана возможность покаяния только благодаря Искуплению Иисуса Христа.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении somente в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.