Что означает sacré в французский?
Что означает слово sacré в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sacré в французский.
Слово sacré в французский означает священный, святой, проклятый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sacré
священныйadjective (сакральный) Les vaches passent, en Inde, pour des animaux sacrés. В Индии коровы считаются священными животными. |
святойadjective Leurs autres cibles sont des sacrifices nécessaires pour le bien de l'église sacrée. Остальные - неизбежные жертвы на благо святой церкви. |
проклятыйadjective On ne fait pas d'argent avec ces sacrées émissions. Мы не зарабатываем на этих проклятых съёмках. |
Посмотреть больше примеров
Après la réunion, suite à une prière solennelle et silencieuse, le Sauveur est apparu en majesté au prophète Joseph et à Oliver Cowdery, et, par l’intermédiaire de Moïse, d’Élias et d’Élie, il a rétabli d’autres clés de la prêtrise, dont le pouvoir sacré de scellement qui unit les familles pour l’éternité20. После собрания и тихой священной молитвы Пророку Джозефу и Оливеру Каудери во всем величии явился Спаситель и через Моисея, Елияса и Илию возвестил о восстановлении дополнительных ключей священства, включая священную власть запечатывания, которая объединяет семьи на всю вечность20. |
Elle aurait fait une sacrée ado rebelle. Она была такой непослушной дочерью-подростком. |
Je lui ai donné les derniers sacrements après sa confession. Да, я причащал Майкла Рида и читал над ним отходную молитву. |
Le bâtiment sacré a la forme d’une rose. Святилище выстроили в форме розы. |
Pour beaucoup, le bosquet sacré près de la ferme des Smith, dans l’État de New York, est simplement beau et paisible. Многим людям роща около фермы Смитов в сельской местности штата Нью-Йорк кажется просто красивой и тихой. |
18 La dernière mais non la moindre des choses sacrées dont nous allons parler est la prière. 18 Последнее из числа «святого», которое мы хотим обсудить, является молитва, и она, безусловно, не является последней по важности. |
Sans espérer pouvoir modifier du jour au lendemain le climat international tendu qui prévaut actuellement, ma délégation estime toutefois que des mesures peuvent être prises pour préserver la confiance internationale, afin de faire progresser la cause du désarmement et de la non-prolifération nucléaires au niveau international en réaffirmant l’engagement que nous avons pris collectivement de préserver le caractère sacré des accords internationaux et en reconnaissant, de façon collective, la nécessité de poursuivre les progrès sur le front du désarmement et de la non-prolifération. Хотя мы не можем ожидать, чтобы сложная международная обстановка изменилась в одночасье, тем не менее моя делегация считает, что могут быть приняты меры в целях сохранения и укрепления международного доверия и содействия делу международного ядерного разоружения и нераспространения, в частности путем подтверждения коллективной приверженности сохранению целостности международных соглашений и коллективного признания необходимости достижения дальнейшего прогресса в направлении как разоружения, так и нераспространения. |
Susa avait le sentiment sacré d’avoir une mission personnelle à accomplir dans cette œuvre. У Сузы было священное чувство личной миссии в отношении этой работы. |
Pourquoi conservent-ils ces textes sacrés ? Зачем им эти священные писания? |
Un silence sacré remplissait la pièce. В зале стояла благоговейная тишина. |
11 Et il arriva que l’armée de Coriantumr dressa ses tentes près de la colline de Ramah ; et c’était cette même colline où mon père Mormon acacha, pour le Seigneur, les annales qui étaient sacrées. 11 И было так, что войско Кориантумра раскинуло свои шатры у горы Рама; и это была та самая гора, где мой отец, Мормон, асокрыл летописи Господу, которые были священны. |
Doivent participer à cette œuvre sacrée, tous les secteurs de la vie nationale, au premier rang desquels figurent l'école, la société civile, les organisations non gouvernementales, les leaders d'opinion et les médias Все секторы национальной жизни должны принять участие в этом благородном начинании, в первую очередь, школы, гражданское общество, неправительственные организации, круги, формирующие общественное мнение, и средства массовой информации |
Pardelà les sons, il se passe quelque chose de plus grand : ce sacré, la pensée ne peut le saisir. За звуками есть нечто гораздо большее — святость, которую нельзя постичь мыслью. |
Le mariage sacré du paradis et de la Terre Est gâché par une ignorante et ingrate paysane! Священный брак неба и земли тратится на невежественную и неблагодарную крестьянку! |
Eh bien, sacré bug, Finch. [ COUPS DE FEU ] Охрененный баг, Финч. |
Pourquoi avais-je escaladé la montagne sacrée de Celle qui marche dans les pas de Dieu ? Что делал я на священной горе той, которая работала бок о бок с Богом? |
Je rends témoignage de cela au nom sacré du Seigneur Jésus-Christ. Я свидетельствую об этом во священное имя Господа Иисуса Христа, аминь. |
Elle doit avoir une sacrée histoire. Теперь, я уверена, что у нее есть история. |
Vous avez eu une sacrée nuit. Вы, дамы, хорошо вчера повеселились. |
À la fin de la dernière expérience des plus sacrées, j’avais reçu les directives les plus précieuses, les plus spécifiques et les plus personnelles qu’on puisse espérer obtenir dans cette vie. К концу того последнего, самого священного переживания я понял, что получил одни из самых драгоценных, конкретных наставлений очень личного характера, которые можно лишь надеяться получить в этой жизни. |
C’est un vieux Carnivore, monstre sacré de la famille, et qui aime n’en faire qu’à sa tête. Он плотоядный семейный монумент и любит поставить на своем. |
Les insignes de l’indépendance de la République d’Ouzbékistan sont sacrés et toute profanation dont ils seraient l’objet est punie par la loi. Символы государственной независимости Республики Узбекистан являются священными и всякое надругательство над ними наказуемо законом. |
Avons-nous remarqué ce sentiment sacré qui entoure cet esprit céleste, que notre Père a envoyé tout récemment dans son petit corps pur, nouvellement créé ? Разве мы не испытывали священное и святое чувство рядом с этим Небесным духом, совсем недавно посланным нашим Отцом Небесным в это новое, чистое маленькое тельце? |
22 Si le shintō pouvait se prévaloir d’un ensemble de prières, de rites et de textes anciens (le Kojiki, le Nihonshoki et le Engishiki), le shintō d’État se devait lui aussi de posséder un livre sacré. 22 Хотя древние тексты синтоизма, такие, как Кодзики, Нихон сёки и Энгисики, уже содержали молитвы и церемониальные правила, государственному синто требовалась новая священная книга. |
Ils ont engagé un avocat, demandé 150.000 dollars en contrepartie de la construction de la route et ont demandé à ce qu'aucun puits de pétrole ne soient installé sur les sites sacrés, ce qui représente la moitié de la zone dans laquelle l'extraction de pétrole est prévue. Они наняли адвоката, потребовали компенсацию за дорогу в 5 млн рублей и гарантию того, что никаких скважин в священных местах, а это половина предложенного под нефтедобычу участка, не будет. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sacré в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова sacré
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.