Что означает rhubarbe в французский?

Что означает слово rhubarbe в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rhubarbe в французский.

Слово rhubarbe в французский означает ревень, ревень (овощи), Ревень. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова rhubarbe

ревень

nounmasculine

C'est fraise rhubarbe, fait avec ma propre rhubarbe.
Он с клубникой и ревенем, из моего ревеня.

ревень (овощи)

noun

Ревень

Посмотреть больше примеров

Certes il pouvait y avoir à l’origine une colique; il ordonnerait du vin chaud, peut-être de la rhubarbe.
Конечно, причиной могли быть колики, он бы распорядился дать глинтвейну, может быть, ревеню.
Elle souhaitera peut-être décider de réviser en 2016 les normes ci-après, modifiées pour la dernière fois en 2010: ananas, artichauts, asperges, aubergines, avocats, haricots, baies, brocolis, choux de Bruxelles, carottes, choux-fleur, cèpes, cerises, concombres, courgettes, kiwis, pêches et nectarines, pois, céleris à côtes, rhubarbe, légumes à racines et à tubercules, fraises et raisins de table.
Специализированная секция, возможно, пожелает принять решение о необходимости пересмотра в 2016 году следующих стандартов, последние поправки в которые вносились в 2010 году: анноны, артишоки, спаржа, баклажаны, авокадо, фасоль, ягоды, брокколи, брюссельская капуста, морковь, цветная капуста, белые грибы, вишня и черешня, огурцы, цуккини, киви, персики и нектарины, горох, ребристый сельдерей, ревень, корневые и клубневые овощи, клубника и столовый виноград.
Et je t' achèterai du laudanum, et des gâteaux à la rhubarbe
И я куплю тебе опиатных пирожков
Le Groupe de travail a adopté les textes alignés, modifications mineures comprises, des normes pour les fruits et légumes suivants: artichauts (FFV-03), asperges (FFV-04), aubergines (FFV-05), haricots (FFV-06), choux de Bruxelles (FFV-08), choux pommés (FFV-09), carottes (FFV-10), choux-fleurs (FFV-11), céleris à côtes (FFV-12), cerises (FFV-13), agrumes (FFV-14), concombres (FFV-15), fenouils (FFV-16), figues fraîches (FFV-17), aulx (FFV-18), raisins de table (FFV-19), poireaux (FFV-21), laitues, chicorées frisées et scaroles (FFV-22), melons (FFV-23), champignons de couche (FFV-24), oignons (FFV-25), pois (FFV-27), prunes (FFV-29), fraises (FFV-35), tomates (FFV-36), pastèques (FFV-37), chicorées witloof (FFV-38), marrons et châtaignes (FFV-39), rhubarbe (FFV‐40), courgettes (FFV-41), choux chinois (FFV-44), mangues (FFV-45), kiwis (FFV‐46), anones (FFV-47), choux brocolis (FFV-48), poires (FFV-51), truffes (FFV-53) et cèpes (FFV-54).
Рабочая группа приняла согласованные тексты (включая не затрагивающие вопросы существа изменения) стандартов на артишоки (FFV-03), спаржу (FFV-04), баклажаны (FFV-05), фасоль (FFV-06), брюссельскую капусту (FFV−08), кочанную капусту (FFV-09), морковь (FFV-10), цветную капусту (FFV-11), ребристый сельдерей (FFV-12), вишню и черешню (FFV-13), цитрусовые (FFV-14), огурцы (FFV-15), фенхель (FFV-16), свежий инжир (FFV-17), чеснок (FFV-18), столовый виноград (FFV-19), лук-порей (FFV-21), латук и эндивий (FFV-22), дыни (FFV-23), культивируемые грибы (FFV-24), лук (FFV-25), горох (FFV-27), сливы (FFV-29), землянику (FFV-35), томаты (FFV-36), арбуз (FFV-37), цикорий-ветлуф (FFV-38), каштан съедобный (FFV-39), ревень (FFV−40), цуккини (FFV-41), китайскую капусту (FFV-44), манго (FFV-45), киви (FFV-46), аннону (FFV-47), брокколи (FFV-48), груши (FFV-51), трюфеля (FFV-53) и белые грибы (FFV-54).
Ils s’arrêtèrent au Bitterroot pour manger des hamburgers et de la tarte à la rhubarbe.
На обратном пути они зашли в «Биттеррут» поесть гамбургеров и пирога с ревенем.
Sa tarte à la rhubarbe n'était pas terrible.
Она делала отменный ревневый пирог.
J’aurai beau réfléchir, rien ne me reviendra. — Qui est Lottie Rhubarb ?
На минуту я задумываюсь, но в голову ничего не при ходит. — Кто такая Лотти Рубард?
Quelle rhubarbe, cyme ou drogue purgative pourrait donc faire disparaitre ces Anglais?
Вот если бы каким слабительным опорожнить этих Англичан?
Trop de rhubarbes sur mes Corn Flakes.
Слишком много скушал ревеня.
J'ai eu une bouteille de Schnapps et la moitié d'un tarte à la rhubarbe.
У меня есть шнапс и половина ревеневого пирога.
Racines de rhubarbe à usage pharmaceutique
Корни ревеня для фармацевтических целей
Si tu leurs fais confiance, il te lanceront de la rhubarbe.
Если ты доверяешь им, они бросают в тебя ревень.
Le matin, ils vont vers l'endroit d'où venait l'odeur et y cherchent la rhubarbe, jusqu'à ce qu'ils la trouvent.
Рано на рассвете они отправляются туда, откуда доносится к ним запах, и приступают к отысканию ревеня.
Un jour, il a émergé de son absence et m’a décrit la manière dont maman préparait la tarte à la rhubarbe.
Однажды он вот так очнулся и рассказал, как мама готовила пирог с ревенем.
— La tarte de ce soir, ce n’était pas de la rose trémière, c’était de la rhubarbe.
– Да, сегодняшний пирог... это был не розовый сироп, обыкновенный ревень.
– J’ai une magnifique tarte à la rhubarbe.
— У меня есть изумительный торт с ревенем.
Ensuite je suis revenu à la maison et ai mangé de la poule au riz et une compote de rhubarbe.
Затем вернулся домой и поел: курицу с рисом и ревеневый компотик.
Les boîtes de gâteaux secs je veux bien, ils auraient grignoté l’emballage, mais mon pot de rhubarbe, franchement ?
Печенье — ладно, прогрызть упаковку они могли, а с ревеневым вареньем-то как, вот скажите?
Embarrassé, Sax s’agenouilla pour observer un spécimen de rhubarbe du Tibet qu’il avait failli écraser.
Смущенный, Сакс опустился на колени, чтобы рассмотреть тибетский ревень, на который он едва не наступил.
Fin mars, la terre se bosselait et la rhubarbe renaissait.
Под конец марта земля вспучивалась, и ревень рождался заново.
Gonzo avait exploré les environs et trouvé quelques pommiers et de la rhubarbe non loin de là.
За это время Гонсалес исследовал местность и нашел несколько яблонь и ревень, растущий неподалеку.
Et je t'achèterai du laudanum, et des gâteaux à la rhubarbe...
И я куплю тебе опиатных пирожков,
C'est la tarte à la rhubarbe de Justine!
Это же ревеневый пирог, Жустин.
Catherine lui envoie, pour tout secours, quelques livres de thé et de rhubarbe.
Екатерина, вместо помощи, посылает ей несколько фунтов чаю и ревеню.
Ma mère disait que la groseille et la rhubarbe se plaisent sous les frimas anglais.
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших благословенных островов

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении rhubarbe в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.