Что означает résonner в французский?

Что означает слово résonner в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию résonner в французский.

Слово résonner в французский означает звучать, звенеть, прозвучать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова résonner

звучать

verb

Mes propres mots résonnaient dans ma tête comme une cloche dans la tête.
Эти слова звучали в моей голове как колокол.

звенеть

verb

Je suis désolée, mais mes oreilles résonnent toujours.
Извините, у меня в ушах до сих пор звенит.

прозвучать

verb

Посмотреть больше примеров

L' âme de cette musique a résonné en nous, tu piges?
Душа этой музыки отразилась в нас, бля, понимаешь, о чём я?
Jamais je n’oublierai le moment où, seul dans ma demeure, j’entendis tout à coup résonner sa voix dans l’antichambre.
Никогда мне не забыть того мгновенья, когда я, сидя однажды у себя дома, услыхал внезапно в передней его голос...
Qu’enfin ta louange résonne
Отец, мы тебя прославляем,
Le Saint-Siège approuve et salue fermement ce message fort qui doit résonner dans tous les débats sur le désarmement et qui sont menés pour créer les conditions propices à l’amélioration de la condition humaine.
Святой Престол разделяет и всячески приветствует это решительное послание, которое должно громко прозвучать на всех форумах по разоружению и привести к созданию условий, благоприятных для развития человека (статья 11)*.
Allons faire résonner la liberté.
Пошли, позволим свободе звенеть.
Il lui avait demandé de revenir et avait fait résonner dans l’air estival les mots : « Je t’aime. »
Он предложил ему вернуться и оставил ему слова, до сих пор звенящие в летнем воздухе: “Я люблю тебя”.
J’entendis même la foutue cloche de bronze résonner avec rage et envahir mon crâne de son bourdonnement métallique.
Я даже услышал, как бронзовый колокол резонирует от гнева.
La nouveauté selon l'auteur consiste en ce que le dispositif est en outre muni d'un ensemble de lasers à longueurs d'ondes différentes, la région focale du dispositif de mise au point étant disposée dans les résonateurs ou dans les résonateurs supplémentaires de l'ensemble de lasers.
Новым по мнению автора является то, что устройство дополнительно снабжено набором лазеров различных длин волн причем фокальная область фокусирующего объектива располагается в резонаторах или в дополнительных резонаторах набора лазеров.
Les murs de cette salle font résonner l’écho des préoccupations et de la colère des pays les moins avancés, des petits États insulaires et des États en développement en général, face au fossé qui ne cesse de se creuser entre les riches et les pauvres, face aux conséquences négatives de la mondialisation, au fardeau insoutenable de la dette, à l’injustifiable et inacceptable perte de vies due à des maladies guérissables telles que le paludisme, tandis que le VIH/sida, qui ravage notamment les États africains, se répand dans d’autres parties du monde à une vitesse effrayante.
В зале этой Ассамблеи слышны озабоченность и гнев наименее развитых стран, малых островных государств и развивающихся государств в целом в связи с вопросами об увеличении разрыва между богатыми и бедными, негативных последствиях глобализации, огромной задолженностью, непростительным и неприемлемым количеством жертв излечимых болезней, таких как малярия , а также в связи с вопросом о том, что вирус ВИЧ/СПИДа, поразивший прежде всего африканские государства, распространяется с угрожающей скоростью в других частях мира.
Après le coucher du soleil résonne une salve de coups de canon, tout le monde suspend le jeûne et se met à table.
После захода солнца раздается пушечный залп, все завершают пост и садятся за стол.
Le visage dissimulé sous sa capuche, le père Carzo écoute la voix de l’Antéchrist résonner dans la basilique.
Скрывая лицо под капюшоном, отец Карцо слушает, как по базилике разносится голос Антихриста.
Si la peur d’un homme résonne plus fort que ses prières, c’est la première qui donnera un résultat.
Если страх человека звучит громче, чем его мольба, он и определяет, что получится в результате.
Mais nous entendons, venu de loin, résonner le conseil du Seigneur donné à Samuel, le prophète : ‘L’Éternel ne considère pas ce que l’homme considère ; l’homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l’Éternel regarde au cœur’ (1 Samuel 16:7). »
Но с давних времен до нас доносится эхо наставления, данного Господом Пророку Самуилу: ‘Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лицо, а Господь смотрит на сердце’ (1-я Царств 16:7)».
Il a appuyé dessus, mais ça n'a pas resonné.
Он прилёг подремать на пять минуток, и всё, с концами.
Les mots ont bouillonné dans mon crâne et rebondi sur les parois, ont résonné comme des chiens aboyant dans un entrepôt.
Эти слова взорвались где-то у меня в голове и стали отскакивать от стен – эхо было, будто на большом складе лает собака.
À nouveau sa voix chantante résonne dans les vallées, et son beau sourire brille à travers les pluies de printemps.
Снова ее певучий голос звенит в долинах, а прекрасная улыбка блестит сквозь весенние дожди.
Le brachet veut s'élancer sur la voie du daim, et crie si haut que le bois en résonne.
Собака хочет броситься по следам лани и лает так громко, что слышно на весь лес.
Trois quarts d'heure plus tard, on entendit résonner la grosse cloche des Cordeliers.
Через сорок минут послышался звон колокола монастыря кордельеров.
Il entendait résonner dans son crâne les paroles de Hogan l’enjoignant de ne surtout pas se faire capturer.
В мозгу у него звучали слова Хогана, требующего, чтобы он не попал в плен.
Une ligne de basse résonne à travers la place et un couple se met à danser près de nous.
На площади недалеко от нас начинает танцевать пара человек.
L'invention concerne des dispositifs utilisant pour la pulvérisation de liquides des ondes de choc périodiques créées dans un jet de gaz supersonique lorsque celui-ci est freiné par un résonateur creux.
Изобретение относится к устройствам, использующим для распыления жидкостей периодические ударные волны, создаваемые в сверхзвуковой газовой струе при ее торможении полым резонатором.
La chanson, ma voix sous la douche, la voix du Jugement dernier, elle résonne en moi comme un écho.
Песня, мой голос в душе, голос судьбы – отзывается во мне эхом.
J’entendis résonner le coup, fort et sourd, comme s’il avait tapé sur une brique.
Удар был сильный и глухой, словно стукнули по кирпичу.
Les composants électroniques / Condensateurs, resisteurs et resonateurs / Relais et assemblages ...
Питание спортивное, диетические, детское / Продукция хлебобулочная, кондитерская / Молоко и молочная продукция ...
Quand la porte du club s'ouvre, une musique électro entraînante résonne jusque dans la rue.
Когда дверь клуба открылась, на тротуар вырвалась приятная электронная музыка.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении résonner в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова résonner

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.