Что означает renovación в испанский?

Что означает слово renovación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию renovación в испанский.

Слово renovación в испанский означает восстановление, возобновление, обновление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова renovación

восстановление

noun

En los demás casos se ha producido la renovación de la lengua materna como materia de enseñanza.
В остальных случаях произошло восстановление родного языка лишь в качестве учебного предмета.

возобновление

noun

Un máximo de diez años sin opción de renovación.
период максимальной продолжительностью в десять лет без возможности возобновления.

обновление

nounneuter

Varios oradores se refirieron a la renovación del Departamento mediante la reforma estructural.
Ряд ораторов коснулись в своих выступлениях вопроса об обновлении Департамента на основе проведения структурных преобразований.

Посмотреть больше примеров

Por lo que se refiere al proyecto de renovación de los sistemas de gestión, la Comisión observa que deberá estudiarse el hecho de que no comprenda un módulo de apoyo a la gestión basada en los resultados
Что касается ПОСУ, то Комитет отмечает, что он не содержит модуля, адаптированного к методам управления, ориентированного на конкретные результаты, и что эту проблему придется так или иначе решить
Garantizar una política de nombramientos en el poder judicial ajena a toda injerencia política, así como un respeto escrupuloso de los plazos para la renovación de los nombramientos (España);
обеспечить режим назначений в судебной системе вне зависимости от политического вмешательства и скрупулезное соблюдение предельных сроков их возобновления (Испания);
Sin embargo, esto puede influir en la renovación de los lazos funcionales entre el EIIL y el FAN, si es que este último necesita ocuparse del acceso del primero a las armas.
Однако это может стать фактором, способствующим возобновлению функциональных связей между ИГИЛ и ФАН, если ФАН придется иметь дело с ИГИЛ для получения доступа к оружию.
El Gobierno reconoce el carácter excepcional de estas disposiciones y en vista de ello las disposiciones están sujetas a un amplio proceso de renovación anual.
Правительство признает исключительный характер этих положений, и поэтому они каждый год вновь подвергаются всестороннему анализу.
Yo manejo la renovación.
Я заведую реконструкцией.
Los resultados del arrepentimiento sincero son paz de conciencia, consuelo, y sanación y renovación espirituales.
В результате искреннего покаяния мы обретаем мир совести, утешение, а также духовное исцеление и обновление.
Sin embargo, una de las condiciones previas más importantes para la renovación eficaz del continente se logró a mediados del decenio de 1990, momento en que, con la abolición del apartheid, logramos al fin la liberación total de los pueblos del continente.
Вместе с тем одно из важнейших предварительных условий эффективного возрождения континента было выполнено лишь к середине 90-х годов, когда в результате ликвидации апартеида мы добились наконец полного освобождения наших народов.
Quisiera añadir que la lucha contra el VIH/SIDA exige una renovación total del sistema internacional de atención de la salud
Мне же хотелось бы добавить, что борьба с ВИЧ/СПИДом требует полного обновления международной системы здравоохранения
De hecho, la Unión Europea comparte de modo total los criterios expresados en esa carta sobre la conveniencia de convocar una reunión pública e invitar a los Estados interesados a intervenir en los debates del Consejo de Seguridad sobre la propuesta renovación de su resolución
Европейский союз полностью разделяет выраженное в этом письме мнение о желательности проведения открытого заседания и направления заинтересованным государствам приглашения выступить в ходе обсуждений в Совете Безопасности относительно предлагаемого продления действия его резолюции
Howard, aunque de modo más solapado, una profunda renovación al terreno de la ilustración fantástica.
Говарда, хотя и более подспудным образом, привело к глубокому обновлению в области фантастической иллюстрации.
La renovación de las relaciones internacionales se debe regir por el entendimiento de que ahora vivimos en un mundo global e interdependiente cuyo principio esencial es la asociación mundial.
В основе обновления международных отношений должно лежать осознание того, что мир стал глобальным, взаимозависимым, где верховенствующим принципом является глобальное партнерство.
Se aprobaron 65 solicitudes de renovación, 17 de ellas presentadas en noviembre.
Было удовлетворено в общей сложности 65 заявлений о повторной выдаче виз, из которых 17 было подано в ноябре.
En particular le inquieta el sistema de renovación del nombramiento de los magistrados, que suscita serias dudas acerca de la independencia judicial.
Комитет высказывает особую обеспокоенность в связи с системой повторного назначения судей, которая порождает серьезные сомнения в отношении независимости судебной власти.
La primera bomba mató a un hombre francés trabajando en un proyecto de renovación de la estación, así como a su conductor argelino.
Первая бомба убила француза, работавшего над проектом реконструкции станции, и его водителя.
Según la organización israelí Emek Shaveh, las visitas guiadas que ofrece la Ciudad de David en asociación con Elad promueven una “historia unidimensional y limitada del lugar”, centrada en “el período del Segundo Templo y la renovación de la presencia judía en la actualidad”[footnoteRef:33].
По данным израильской организации «Эмек-Шава», в ходе экскурсий, которые предлагаются на веб-сайте «Город Давида», связанном с «Элад», навязывается «однобокая и ограниченная трактовка местной истории» с акцентом исключительно на периоде второго храма и на возобновлении еврейского присутствия в наши дни»[footnoteRef:35].
No obstante, los sistemas de los edificios están interconectados, por lo que no es posible renovarlos sólo en parte; además, es casi seguro que cualquier reducción de la magnitud de la renovación pondría en peligro las normas de salud, seguridad y funcionamiento, que constituyen el # % del presupuesto del proyecto
В то же время системы зданий взаимосвязаны, и поэтому их нельзя ремонтировать частями, и, несомненно, любое сокращение масштабов почти неизбежно скажется на состоянии здоровья, безопасности и эксплуатационных стандартах, на долю которых приходится # процентов бюджета проекта
Por consiguiente, la delegación de Rusia insiste en que el estudio del régimen de remuneración se vincule estrictamente al debate sobre la reforma de dichos arreglos contractuales, que puede acelerar la renovación del personal y facilitar una gestión flexible de los recursos humanos y, de manera más general, la gestión de la política de personal.
Поэтому российская делегация настаивает на том, чтобы обзор системы вознаграждения проводился в строгой увязке с обсуждением реформы вышеуказанной контрактной системы, которая бы ускорила обновление персонала, обеспечила гибкое маневрирование людскими ресурсами и, в целом, руководство кадровой политикой.
El Consejo toma nota de las observaciones que figuran en el informe, a las que dará respuesta en el contexto de la renovación del mandato del Ombudsman en junio de 2011 a fin de asegurar que se lleven a cabo todas las mejoras necesarias para el procedimiento del Ombudsman.
Совет принимает к сведению высказанные в докладе замечания, на которые он ответит в контексте продления срока действия мандата Омбудсмена в июне 2011 года, с тем чтобы обеспечить любое необходимое совершенствование процедур работы Омбудсмена.
Información sobre la # a Conferencia Anual DIP/ONG sobre el tema “Voces por la paz, la colaboración y la renovación” celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del # al # de septiembre de # (No # marzo de
материалы по теме «Голоса в защиту мира, партнерства и возрождения», посвященные пятьдесят восьмой ежегодной конференции ДОИ/НПО, которая состоялась # сентября # года в Центральных учреждениях в Нью-Йорке (выпуск No # март # года
Reforma y renovación de locales
Переоборудование и ремонт помещений
Renovación y modernización más rápidas de los hospitales
Об ускорении ремонта и модернизации больниц
Renovación del sistema de disco óptico
Обновление системы на оптических дисках
En el siguiente cuadro figuran los detalles de las prestaciones y se las clasifica en actividades de renovación y actividades constantes.
В представленной ниже таблице даются подробные сведения о результатах внедрения с разбивкой на обновление и текущие усилия.
Además, una vez concluida la renovación, las Naciones Unidas tendrían que abonar anualmente 10,9 millones de francos suizos (principal e intereses) a lo largo de 30 años para devolver el préstamo para renovación.
Кроме того, после завершения ремонта Организация Объединенных Наций должна будет ежегодно в течение 30 лет выплачивать 10,9 млн. швейцарских франков (по основной сумме долга и по процентам) для погашения займа на ремонт.
Invitando a los Estados partes en la Convención a que apoyen plenamente al nuevo Secretario Ejecutivo de la Convención en el cumplimiento de su mandato y en la promoción de la aplicación de la Convención, la Asamblea toma nota con reconocimiento de los esfuerzos de la Secretaría por seguir adelante con su renovación y reforma administrativa y agilizar sus funciones con el objeto de aplicar plenamente las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección y ajustarlas al marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención.
Предложив государствам – участникам Конвенции оказывать новому Исполнительному секретарю Конвенции всестороннюю поддержку в выполнении его мандата и в содействии осуществлению Конвенции, Ассамблея с признательностью отметила усилия, прилагаемые Секретариатом для продолжения процесса своего административного обновления и реформы и упорядочения своих функций в целях полного осуществления рекомендаций Объединенной инспекционной группы и приведения их в соответствие с десятилетним стратегическим планом и концептуальными основами деятельности по активизации осуществления Конвенции.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении renovación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.