Что означает provisions в французский?
Что означает слово provisions в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию provisions в французский.
Слово provisions в французский означает пища, продовольствие, провиант. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова provisions
пищаnoun Même si les provisions physiques étaient nécessaires, les frères reconnaissaient toute l’importance des dispositions spirituelles. Хотя буквальная пища необходима, братья оценили, как важно принимать и духовную. |
продовольствиеnoun Ils étaient utilisés pour transporter des provisions et cacher les secrets des colonies. Их использовали для транспортировки продовольствия и скрытия колониальных секретов. |
провиантnoun Les armées néphites attendent des provisions et reprennent ensuite la ville de Manti Нефийское войско ожидает провианта, а затем отвоевывает город Манти |
Посмотреть больше примеров
Il y a plein de provisions. У вас тут неплохие запасы. |
Aux paragraphes # et # le Comité a recommandé que le FNUAP améliore les contrôles du processus d'administration des congés en faisant appliquer des pratiques normalisées dans toute l'organisation et veille à ce que les systèmes d'administration des congés contiennent des données exactes permettant de déterminer le montant à provisionner pour les congés à payer В пунктах # и # Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНФПА улучшил механизмы контроля за применением процедур предоставления и учета отпусков посредством официального закрепления стандартной практики в отношении отпусков в рамках всей организации; и принял меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных в целях определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками |
Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient de régions lointaines et n’avaient pas suffisamment de provisions pour prolonger leur séjour à Jérusalem. Многие, кто стали верующими, прибыли из дальних мест. |
John, nous n'avons ni armes ni provisions. Джон, у нас нет оружия или раций. |
Ce sont la nourriture et les provisions qui m’inquiètent. Единственное, что меня тревожит, — еда и вещи. |
Une provision est un passif dont la durée et le montant sont incertains Резерв- обязательство с неопределенным сроком или на неопределенную сумму |
Les indiens, paraît-il, profitaient de ce bref retour de l'été pour se constituer des provisions pour l'hiver. В эту пору на осеннем солнце ещё могут погреться женщины. |
Total, créances avant provision Итого, дебиторская задолженность до внесения поправок |
Le Comité a de nouveau recommandé à l’UNOPS, qui en est convenu, a) d’examiner, en concertation avec les administrations de l’ONU et des fonds et programmes des Nations Unies, les mécanismes de financement et les montants à prévoir au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite; et b) d’examiner rapidement la question du provisionnement des prestations dues à la cessation de service, étant donné la spécificité de ses principes de financement. ЮНОПС согласно с повторной рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЮНОПС a) пересмотрело совместно с Организацией Объединенных Наций и другими фондами и программами механизмы финансирования и целевые показатели для обязательств по выплатам в связи с прекращением службы и после выхода на пенсию и b) ускорило рассмотрение вопроса о средствах, выделяемых на погашение обязательств в связи с прекращением срока службы, учитывая своеобразие принципов финансирования ЮНОПС. |
Répondant aux questions concernant la Réserve opérationnelle, elle a dit que cette réserve était utilisée pour les activités pour lesquelles il n’y avait pas de provisions dans le budget approuvé par le Comité exécutif (comme la réponse à l’épidémie d’Ebola). В ответ на вопросы об оперативном резерве она уточнила, что этот термин используется в отношении деятельности, на которую не выделяется каких-либо ассигнований в рамках бюджета, утвержденного Исполнительным комитетом (например, меры реагирования на вспышку лихорадки Эбола). |
La plupart des provisions des Rédempteurs avaient brûlé avec leurs tentes. Припасы искупителей по большей части сгорели вместе с палатками. |
Le Comité relève que a) l’incidence des risques sur les coûts n’est pas comprise dans la prévision, tout en reconnaissant que la nouvelle quantification des risques éclaire les appréciations de l’équipe du projet (une provision générale, exprimée en pourcentage, vient ici remplacer la prise en compte des coûts des risques, réclamations et avenants futurs), et b) les économies potentielles sur les contrats à prix maximum garanti ne figurent pas dans la prévision des coûts. Комиссия отмечает, что a) при прогнозировании не учитывается влияние рисков на расходы, хотя она признает, что новый метод количественного вычисления рисков используется работающей над проектом командой при принятии решений (вместо этого рассчитываются процентные доли от общих средств на непредвиденные расходы для обеспечения средств на покрытие расходов, связанных с будущими рисками, претензиями и распоряжениями о внесении изменений), и b) при прогнозировании расходов не учитывается потенциальная экономия средств от контрактов с фиксированной максимальной ценой. |
» Nous partions de chez les parents d’Evelyn, des sacs à provisions à la main. Мы выходили из дома родителей Эвелины, неся в руках тяжелые хозяйственные сумки. |
Les futures incidences budgétaires pour les gouvernements ont été évaluées sur la base des capacités d’autofinancement projetées, qui comprendraient des provisions pour risques. Оценка будущего влияния на бюджет для органов власти была произведена на основе прогнозирования будущего движения наличных средств, в процессе которого были учтены возможные риски. |
Ce coût devra inclure le montant estimatif des provisions à constituer au titre des facteurs suivants : Пересмотренные предполагаемые окончательные расходы должны включать смету вероятных расходов на: |
Toutefois, conformément au principe de prudence, des provisions pourront être constituées si le recouvrement de ces recettes paraît douteux; si la contribution annoncée est jugée irrécouvrable, il faudra passer par profits et pertes la somme correspondante. В тех конкретных случаях, когда получение объявленных взносов считается нереальным, потребуется произвести их списание. |
Conformément à la recommandation des auditeurs externes ( # dd # par # ), l'UNICEF maintient une provision pour les contributions à recevoir potentiellement irrécouvrables В соответствии с рекомендацией внешних аудиторов ( # dd # п # ), ЮНИСЕФ имеет резерв для покрытия потенциально безнадежной задолженности по взносам |
Rapport du Secrétaire général sur la provision pour le passif éventuel de l’Administration postale de l’Organisation des Nations Unies (A/63/320) Доклад Генерального секретаря о резерве для покрытия условных обязательств Почтовой администрации Организации Объединенных Наций (A/63/320) |
La deuxième solution est plus simple par sa conception puisqu’elle vise à atteindre progressivement des niveaux intermédiaires de provisionnement par doublement des versements comptabilisés au décaissement; ainsi, la moitié des cotisations de l’exercice servirait à financer les prestations d’assurance maladie des retraités actuels et le solde irait à la réserve pour charges à payer ultérieurement. Второй вариант является более простым с точки зрения подхода, поскольку он нацелен на постепенное достижение частичных уровней финансирования путем увеличения вдвое распределительных потребностей, так, что половина взносов за каждый год будет использоваться для выплаты пособий по медицинскому страхованию для нынешних пенсионеров, а остаток — для финансирования части начисленных обязательств. |
Total net non provisionnel Всего чистых обязательств, не обеспеченных финансированием |
Le Comité recommande que le Secrétaire général de l’ONU propose à l’Assemblée générale, en application de sa résolution 61/264, des solutions pour remédier aux incidences préjudiciables de la prise en compte des montants à provisionner au titre des prestations dues à la cessation de service, notamment au titre de l’assurance maladie, dans les états financiers du CCI. Комиссия рекомендует, чтобы Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, действуя во исполнение резолюции 61/264 Генеральной Ассамблеи, предложил Ассамблее варианты решения проблемы негативного влияния на финансовые ведомости ЦМТ практики учета обязательств по выплатам после прекращения службы, включая обязательства по медицинскому страхованию после прекращения службы. |
Provision pour contributions à recevoir non recouvrables Средства для покрытия безнадежной задолженности по взносам |
Mais, depuis novembre # ces établissements sont tenus d'appliquer les TAS pour établir leurs états financiers, à l'exception de certaines différences ayant trait notamment aux provisions pour pertes sur prêts Однако с ноября # года эти институты должны применять при подготовке своей финансовой отчетности ТСУ, за исключением отчетности по некоторым позициям, таким, как резервы на возможные убытки по ссудам |
Une provision est constituée pour les créances que l’on ne peut raisonnablement espérer recouvrer. Средства на покрытие дебиторской задолженности резервируются в объеме задолженности, ожидать взыскания которой нет разумных оснований. |
Louis Cornbutte emmena Penellan sur le pont et lui demanda où en étaient les provisions de combustible. Однажды Луи Корнбют вызвал Пенеллана на палубу и попросил показать ему запасы топлива |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении provisions в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова provisions
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.