Что означает profondeur de champ в французский?
Что означает слово profondeur de champ в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию profondeur de champ в французский.
Слово profondeur de champ в французский означает глубина резко изображаемого пространства, глубина резкости, Глубина резко изображаемого пространства. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова profondeur de champ
глубина резко изображаемого пространства
|
глубина резкости
|
Глубина резко изображаемого пространства
|
Посмотреть больше примеров
Il n’a plus qu’à apprendre à régler la profondeur de champ. Ему осталось только научиться устанавливать резкость. |
L'ouverture influence directement la profondeur de champ. Удельное затухание существенно влияет на глубинность обследования. |
Le livre était une sorte de miroir, dont la profondeur de champ et les contours ne m’appartenaient plus. Книга была чем-то вроде зеркала, глубина и границы которого находились вне моей компетенции. |
Le problème avec les photos en plan très rapproché, c'est qu'il y a obligatoirement très peu de profondeur de champ. Проблема с фотографией при большом увеличении заключается в том, что глубина резкости очень мала. |
De plus, il apporte une grande profondeur de champ de vision sur certaines questions qui prennent une nouvelle orientation et cherche à cristalliser un certain nombre de pratiques du Comité. Кроме того, он позволяет провести глубинный анализ ряда вопросов, которые предполагают смену курса и четкое определение некоторых методов работы Комитета. |
Note: Le principal but de l’évaluation de la profondeur de champ est de mesurer la capacité pour le CMS de reconnaître les objets à n’importe quelle distance dans le champ de vision requis. Примечание: Основное внимание при оценке глубины резкости уделяется измерению способности СВВ распознавать объекты на любом расстоянии в пределах требуемого поля зрения. |
D’un autre côté, si c’est une profondeur de champ maximum que vous recherchez, jouez de même sur la vitesse d’obturation (1/60, 1/125 et 1/250 de seconde) en conservant la même ouverture de diaphragme. С другой стороны, если желательна большая глубина резкости, то при той же диафрагме можно увеличить или уменьшить выдержку (1⁄60, 1⁄125 и 1⁄250 секунды). |
Vladimir a joué de la hauteur pour augmenter la profondeur de son champ. Владимир использовал возвышение, чтобы придать своему зрению глубину. |
Chaque « nappe de mémoire » apparaît grâce à l'utilisation de la profondeur de champ faite par Welles : celle-ci, à l'image du temps lui-même, permet d'agencer, dans la même image différents mouvements, différents événements qui forment comme un monde à soi, à l'image du souvenir proustien, duquel Deleuze tire l'expression propre de l'image-temps : « un petit morceau de temps à l'état pur ». Каждое «полотнище памяти» появляется благодаря использованию глубины резкости, сделанной Уэллсом: это, как и само время, позволяет расположить в одном изображении разного движения различные события, которые как мир для себя, по образу Прустской памяти, из которого Делёз рисует правильное выражение временного образа: «частица времени в чистом состоянии». |
En faisant donc correspondre les couleurs, le contraste, et la luminosité, au niveau des bords entre les différentes images, en ajoutant des défauts photgraphiques, comme la profondeur de champ, la saturation des couleurs et le bruit, nous effaçons les frontières entre les différentes images en les faisant ressembler à une seule image, malgré le fait qu'une image puisse contenir des centaines de couches. Подгоняя цвета, контраст и яркость на границах разных изображений, добавляя такие фотоэффекты, как глубина резкости, ненасыщенный цвет и цифровой шум, мы удаляем границы между изображениями и получаем цельную фотографию, несмотря на то, что одно из изображений может содержать сотни слоёв. |
Les activités de reconnaissance non technique ont permis de constater que la profondeur des champs de mines était en moyenne de 100 mètres, et non 400 mètres comme on le pensait auparavant; Согласно результатам нетехнического обследования, средняя ширина минных полей составляет 100 м, а не 400 м, как это предполагалось ранее; |
Le siècle de l'horloge est aussi celui du canon et de la profondeur du champ. Век башенных часов является также веком пушки и глубины в живописном изображении. |
Cette espèce de champ monte jusqu'à 300.000 pieds, sur une profondeur de 2 Nm. Силовое поле неизвестной природы уходит примерно на 90 км в высоту и на 3,5 км в глубину. |
L'accélération de la réforme en profondeur des champs éducatif, religieux et culturel Ускорение проведения глубокой реформы в области образования, религии и культуры |
L’accélération de la réforme en profondeur des champs éducatif, religieux et culturel. Ускорение проведения глубокой реформы в области образования, религии и культуры. |
Puis la silhouette disparut de son champ de vision, avalée par le tunnel conduisant dans les profondeurs du labyrinthe. Затем фигура пропала из виду, уходя по туннелю в глубины пещер. |
Nettoyage de 1 000 000 de m2 de champs de mines et de zones présumées dangereuses par dépollution en profondeur Расчистка 1 млн. м2 минных полей и предположительно опасных участков с помощью средств подповерхностного разминирования |
Le Livre de Mormon fournit au monde une protection similaire en rétablissant la clarté et la perception de la profondeur divine au champ spirituel binoculaire, ce qui nous permet d’éviter le camouflage et les tromperies de Satan. Книга Мормона дает миру подобную защиту, восстанавливая четкость и Божественный объем восприятия духовному бинокулярному полю, что позволяет нам избегать ловушек и обмана сатаны. |
L'étendue du champ couvert, la profondeur et le degré de détail des renseignements communiqués étaient très variables Масштабы охвата, глубина и степень детализации представленной информации имели весьма большой диапазон |
L'étendue du champ couvert, la profondeur et le degré de détail des renseignements communiqués étaient très variables. Масштабы охвата, глубина и степень детализации представленной информации имели весьма большой диапазон. |
Les consultations mondiales qui ont eu lieu ont mis en évidence des problèmes importants exigeant désormais une révision en profondeur de la COICOP afin d’élargir son champ d’application. Как показали прошедшие глобальные консультации, имеются значительные проблемы, в связи с которыми в настоящее время требуется провести полный пересмотр КИПЦ в целях расширения ее охвата. |
Tassa est une méthode d'irrigation traditionnelle selon laquelle des trous de 20 à 30 cm de largeur et de profondeur sont creusés dans un champ destiné à la culture. Тасса — это традиционный метод орошения, при котором роют ямы шириной и глубиной от 20 до 30 см по всему полю, предназначенному для посадки. |
Les nodules polymétalliques forment des champs horizontaux plats situés à des profondeurs de # à # mètres, comme le bassin abyssal du Pacifique central Полиметаллические конкреции образуют плоские горизонтальные поля, расположенные на глубине от # до # м, например в абиссальной Центральной котловине Тихого океана |
Mais, mon Führer, les champs sont glacés Jusqu'à un mètre cinquante de profondeur. – Но, мой фюрер, поля промерзли на полтора метра в глубину. |
Le Koweït a utilisé des méthodes appropriées, sur la base de mesures faites sur les différents champs pétrolifères, pour estimer la profondeur moyenne de la contamination dans les zones polluées par des lacs de pétrole secs et humides Для оценки средней глубины загрязнения в районах нефтяных озер с влажным и сухим загрязнением Кувейт использовал надлежащие методы, основываясь на измерениях, проводившихся на отдельных нефтяных месторождениях |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении profondeur de champ в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова profondeur de champ
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.