Что означает premissa в Португальский?

Что означает слово premissa в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию premissa в Португальский.

Слово premissa в Португальский означает предпосылка, посылка, Предпосылка, допущение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова premissa

предпосылка

nounfeminine

Ele tem uma revelação e resolve o conflito com suas premissas verdadeiras.
У героя возникает прозрение и он решает конфликт правдивыми предпосылками.

посылка

nounfeminine

Que é a premissa da minha peça,
Что является исходной посылкой моей одноактной пьесы

Предпосылка

noun

Ele tem uma revelação e resolve o conflito com suas premissas verdadeiras.
У героя возникает прозрение и он решает конфликт правдивыми предпосылками.

допущение

noun

Посмотреть больше примеров

Salviati - Extraí vós mesmos em boa hora a última consequência já que por vós mesmos sabeis todas as premissas.
САЛЬВИАТИ. — Не выведете ли вы, наконец, сами и последнее заключение, если сами знаете вперед все предпосылки?
A premissa é que gostamos de alimentos com um sabor marcante, mas nos cansamos dele muito depressa.
Нам нравятся продукты, обладающие узнаваемым сильным ароматом, но мы очень быстро от них устаем.
«Com estas premissas, seria supérfluo acrescentar que o pó e a cinza cobrem para sempre a cabeça de Wilins Micawber.»
После вышеуказанного нет необходимости добавлять, что навсегда покрыта прахом и пеплом голова Уилкипса Микобера».
Partindo da premissa de que toda profecia é impossível, Porfírio afirmava que o livro que leva o nome de Daniel foi realmente escrito por um judeu desconhecido durante o período macabeu, no segundo século AEC, isto é, depois que muitos dos acontecimentos preditos em Daniel já haviam ocorrido.
Исходя из предпосылки, что никакие пророчества не возможны, Порфирий утверждал, что книга, носящая название Даниил, в действительности была написана неизвестным иудеем в период Маккавеев во втором веке до н. э., то есть после того, как уже совершились многие события, предсказанные в книге Даниил.
O importante era o fato de ter eu experimentado com meu corpo ou nele as premissas de sua explicação
Важным был то, что я пережил своим телом или в своем теле предпосылки этого объяснения
A segunda premissa, que é o famoso Princípio da Razão Suficiente de Leibniz, já é mais duvidosa.
Вторая посылка, являющаяся знаменитым принципом достаточного основания Лейбница, более сомнительна.
Portanto, temos aqui a visão do juíz Scalia sobre a premissa aristoteliana da opinião da maioria.
Вот как судья Скалиа атакует положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства.
Ben nunca viu o programa, então explico a premissa.
Оказывается, Бэн его раньше не видел, так что я объясняю ему суть.
Quando duas premissas válidas parecem contraditórias.
Когда две верные посылки вступают в противоречие.
Don Juan alegou então que era tempo de falarmos mais sobre a implacabilidade — a premissa mais básica da feitiçaria.
Затем дон Хуан сказал, что настало время продолжить беседы о безжалостности – самой главной предпосылке магии.
O primeiro episódio que ela trabalhou foi "Charlie X", baseado em uma premissa concebida por Roddenberry intitulada "The Day Charlie Became God".
Предпосылкой к этому эпизоду была часть задуманного Джином Родденберри сюжета под названием «День, когда Чарли стал богом».
Assim, depois de viajar e de falar com pessoas em lugares como Oklahoma ou pequenas cidades do Texas, encontrei provas de que a premissa inicial estava certíssima.
Поездив и поговорив с людьми в таких местах как Оклахома или техасские городки, мы нашли подтверждение тому, что исходный замысел был совершенно верен.
A UE fez um acordo com a Turquia em março para permitir o retorno de quase todos os refugiados à Turquia com base em premissas bastante questionáveis de que a Turquia é um país seguro para refúgio; o acordo está na iminência de sucumbir.
В марте Евросоюз заключил с Турцией сделку, которая предусматривает возвращение туда практически любого лица на основании глубоко неправильного признания Турции страной безопасного убежища; в настоящее время эта сделка находится на грани срыва.
Por esta ousada premissa, porém, ela logo soube que tinha compreendido apenas metade do acontecimento.
Вскоре она, однако, постигла, что сие смелое умозаключенье составляет лишь половину правды.
Então a premissa das Zonas Azuis é: se nós pudermos encontrar o estilo de vida ideal da longevidade nós podemos chegar a uma fórmula de fato para a longevidade.
Предпосылка наших "Голубых Зон" такова: если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия.
O funcionamento da aplicação da lei para nós é uma premissa total.
Для нас работающая система правопорядка — это данность.
Eu não conseguia racionalmente aceitar as premissas da religião conforme as entendia.
Я не мог принять постулаты религии в том виде, как я их понимал.
A controvérsia foi sobre a implicação dessa premissa para as imagens.
Спор шел о том, как эта посылка может сказаться на образах.
Só é difícil se aceitas a premissa de que o Kirk é o teu pai.
Это сложно, только если согласиться с тем, что Кёрк - твой отец.
Estou a pedir-te para colocares as nossas premissas diárias de lado, e confiares na experiência da vida.
Я прошу тебя отбросить в сторону наше ежедневное притворство и положиться на свой жизненный опыт.
Esse argumento é válido, mas suas premissas primeira e terceira são altamente questionáveis.
Этот аргумент является достоверным (valid), но его первая и третья посылки весьма спорны.
Cabe-nos, agora, demonstrar que essas premissas são incompatíveis com a ideia da inexistência de juro.
Наша задача состоит в том, чтобы показать, что эти предположения несовместимы с идеей о том, что процента не существует.
Sócrates assegura o acordo com seu interlocutor com premissas distantes, por exemplo, "Coragem é algo bom" e "Resistência ignorante não é algo bom".
Сократ путём общих определений указывает оппоненту на его противоречивый тезис, например, «Мужество — это хорошо» и «Упорство без благоразумия — это плохо».
Você os dá uma premissa que eles gostam, e vê o quão longe eles podem levar.
Даешь им идею, они ей проникаются, а ты наблюдаешь, куда это зайдет.
A premissa menor procede do mesmo modo: “Sócrates” é um indivíduo centrado no círculo dos “homens”.
Подобный же принцип положен в основу и меньшей посылки: «Сократ» — это индивид, расположенный внутри круга «людей».

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении premissa в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.