Что означает portugais в французский?
Что означает слово portugais в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию portugais в французский.
Слово portugais в французский означает португальский, Португальский, португалец, португалец, португальский, португалка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова portugais
португальскийadjectiveproper (De ou relatif au Portugal, à ses habitants ou à la langue portugaise.) Toutes les stations de radio portugaises devraient jouer du Fado, comme c'est notre musique. Все португальские радиостанции должны играть фаду, потому что это наша музыка. |
Португальскийadjective Toutes les stations de radio portugaises devraient jouer du Fado, comme c'est notre musique. Все португальские радиостанции должны играть фаду, потому что это наша музыка. |
португалецnounmasculine Des réformes administratives et gouvernementales ont ensuite été apportées sous les régimes portugais, hollandais et britannique. В последующий период португальцы, голландцы и англичане провели ряд реформ административной и политической системы. |
португалецnounmasculine L’objectif initial des Portugais était l’établissement de relations commerciales avec les peuples du littoral. Исходной целью португальцев было завязать торговые отношения с прибрежными племенами. |
португальскийproper Toutes les stations de radio portugaises devraient jouer du Fado, comme c'est notre musique. Все португальские радиостанции должны играть фаду, потому что это наша музыка. |
португалкаnoun Pour te raconter la Portugaise. Рассказать тебе про официантку-португалку. |
Посмотреть больше примеров
Les centres d'information des Nations Unies ont traduit en arabe, en espagnol et en russe, ainsi que dans un certain nombre d'autres langues locales, notamment l'allemand, le danois, le farsi, le finlandais, l'italien, le japonais, le portugais et le suédois, le dossier de presse anglais-français que le Département avait produit pour la Conférence internationale et l'ont affiché sur leurs sites Web, souvent dans les pages spéciales qu'ils ont créées en vue de promouvoir les objectifs de la Conférence Выпущенный на английском и французском языках комплект материалов Департамента для прессы в связи с Международной конференцией был переведен информационными центрами Организации Объединенных Наций на арабский, русский и испанский языки, а также на ряд местных языков, включая, датский, фарси, финский, немецкий, итальянский, японский, норвежский, португальский и шведский, для помещения на их веб-сайты, зачастую на специальных страницах, созданных для распространения информации о целях Конференции |
En se fondant sur la reconnaissance de la dignité, de l’intégrité, de la liberté des personnes handicapées, le Parlement portugais a approuvé, en 2004, la loi 38/2004 du 18 août, qui énonce le cadre général en matière de prévention, d’adaptation, de réadaptation et de participation des personnes handicapées. В порядке признания достоинства, неприкосновенности и свободы инвалидов парламент Португалии принял в 2004 году закон 38/2004 от 18 августа, которым заложена общая база для работы по профилактике, развитию способностей, реабилитации и вовлечению в полезную деятельность инвалидов. |
Ce sont les Juifs portugais qui ont su profiter de l’aubaine. А вот португальские евреи смогли воспользоваться ситуацией лучше. |
Au cours de la période considérée, les unités linguistiques de la Radio des Nations Unies ont couvert plusieurs réunions d’information en diverses langues (anglais, arabe, français, swahili, portugais et espagnol). Лингвистические группы Радио Организации Объединенных Наций обеспечили освещение ряда брифингов на разных языках, в том числе на английском, арабском, испанском, португальском, суахили и французском языках. |
Français: courant. Anglais Espagnol Portugais: lu свободно владеет французским языком, а также владеет английским и испанским языками и читает на португальском языке |
De plus, l’entraide judiciaire, lorsqu’elle implique des mesures de coercition, exige que les faits constituent une infraction prévue aussi dans le droit portugais. Кроме того, условием оказания взаимной правовой помощи в связи с применением принудительных мер является обоюдное признание соответствующего деяния преступлением. |
l’Organisation (en arabe, chinois, espagnol, français et russe) et 29 autres langues (en allemand, arménien, bahasa, bangla, biélorusse, danois, farsi, finnois, grec, hollandais, hongrois, islandais, italien, japonais, malgache, norvégien, ourdou, ouzbek, polonais, portugais, roumain, slovaque, slovène, suédois, swahili, tchèque, thaï, turc et ukrainien). В настоящее время 47 информационных центров Организации Объединенных Наций имеют веб-сайты на пяти официальных (арабский, испанский, китайский, русский и французский) и 29 неофициальных языках (армянский, бахаса, белорусский, бенгальский, венгерский, голландский, греческий, датский, исландский, итальянский, малагасийский, немецкий, норвежский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, суахили, тайский, турецкий, узбекский, украинский, урду, фарси, финский, чешский, шведский и японский). |
Ces Portugais, tu sais, ils sont incroyablement corrompus ! Знаешь, эти португальские власти могут быть очень коррумпированными. |
Brussov d’Erevan), dont l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol, le portugais, le bulgare, le roumain, le grec, le polonais, le chinois, le japonais, le turc, le perse, le russe, l’ukrainien, l’arabe, l’hébreu, l’assyrien et le kurde. В. Брюсова) преподаются различные языки, в том числе английский, французский, немецкий, испанский, португальский, болгарский, румынский, греческий, польский, китайский, японский, турецкий, персидский, русский, украинский, арабский, иврит, ассирийский и курдский. |
Comment dites-vous « s’il vous plaît » en portugais ? Как сказать на португальском «спасибо»? |
En constatant les besoins des Brésiliens, un groupe de chercheurs à l’USP a développé un système de chauffage solaire à bas coût (ASBC en portugais). Учитывая нужды бразильского общества, группа исследователей при USP [пор] разработала недорогую систему солнечного отопления (ASBC по-португальски). |
Néanmoins, compte tenu de l'appui très généreux offert lors de la conférence des donateurs qu'a accueillie le Gouvernement portugais et de l'approbation du programme de développement du territoire, ma délégation est convaincue que ces programmes pourront être mis en oeuvre en temps opportun et avec succès Как бы то ни было, учитывая поддержку, заверения в которой прозвучали на организованной на прошлой неделе правительством Португалии конференции доноров, а также утверждение программы работы по развитию территории, моя делегация убеждена, что все эти программы будут выполнены успешно и своевременно |
Ascension fut découverte par les Portugais en 1501, puis « redécouverte » en 1503, le jour de l’Ascension, par Alphonse d’Albuquerque, qui a donné ce nom à l’île inhabitée. Остров Вознесения был открыт португальцами в 1501 году и повторно «обнаружен» в день праздника Вознесения в 1503 году Алфонсом д’Албукерку, который и дал необитаемому острову его нынешнее название. |
De nombreuses communautés ne disposent pas d’écoles, et il existe des femmes qui ne parlent toujours pas le portugais. Во многих коммунах нет школ, и в стране до сих пор встречаются женщины, не знающие португальского языка. |
Le Président Gusmão (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation): Depuis les années # le Timor-Leste figurait sur la liste des territoires non autonomes, jouissant du droit à l'auto-détermination et à l'indépendance, conformément à l'aspiration de son peuple à la liberté Президент Гужмао (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): С # х годов прошлого столетия Тимор-Лешти входил в перечень несамоуправляющихся территорий, имевших право на самоопределение и независимость в соответствии с устремлениями его народа к свободе |
Qu’il me soit permis de conclure mes observations en portugais, car je voudrais que mes paroles soient bien comprises à Bissau. Позвольте мне завершить свое выступление на португальском языке, поскольку я хотел бы, чтобы мои слова были четко поняты в Бисау. |
La plupart des journaux sont des parutions multilingues- souvent publiées en tetun, en portugais, en bahasa indonesia et en anglais Большинство газет выходит сразу на нескольких языках, как правило на языке тетум, португальском, бахаса индонесиа и английском |
Poursuivre ses efforts en faveur de l’adoption de mesures législatives tendant à conforter l’égalité et à combattre la discrimination dont sont victimes les citoyens portugais d’ascendance africaine (Libye); продолжать ее усилия по принятию законодательных мер для обеспечения равенства и для борьбы против дискриминации в отношении граждан Португалии африканского происхождения (Ливия); |
Avait-elle oublié qu’il ne savait pas le portugais et qu’ils avaient parlé français ? Разве она забыла, что он не владеет португальским, и разговаривали они на французском? |
Livre pour enfants illustrant l’effet de serre et les pratiques sans effets sur le climat (anglais, portugais) Книга для детей, поясняющая парниковый эффект и безопасную для климата практику (португальский, английский) |
La Direction de la recherche juridique a produit des programmes de radio en portugais et shangana portant sur la Déclaration universelle des droits de l'homme et des brochures de bandes dessinées en portugais, sena, macua et shangana Директорат готовит радиопрограммы на португальском языке и языке шангана о Всеобщей декларации прав человека, а также издает брошюры в формате комиксов на португальском языке, языках сена, макуа и шангана |
En arrivant au Béthel du Brésil, nous nous sommes mis au portugais. Мы приехали в бразильский филиал и стали изучать там португальский язык. |
Bartholomé Dias : cet explorateur portugais a été le premier Européen à doubler le Cap de Bonne Espérance à l’extrémité sud de l’Afrique à la recherche d’une route commerciale vers l’Extrême-Orient. Бартоломеу Диаш. Этот португальский мореплаватель первым из европейцев обогнул мыс Доброй Надежды – южную оконечность Африки – в поисках морского пути в Азию. |
Pour que le système juridique portugais puisse intégrer les nouveaux mécanismes actuellement mis au point par l'Union européenne- mandat d'arrêt européen et procédures de remise des personnes visées-, il a été inclus dans la loi constitutionnelle No # du # décembre (cinquième modification de la Constitution) une nouvelle disposition selon laquelle « les dispositions des paragraphes précédents [décrits ci-dessus] ne font pas obstacle à l'application des règles adoptées par l'Union européenne en matière d'entraide judiciaire dans les affaires pénales » Чтобы обеспечить принятие в португальском законодательстве новых механизмов, разрабатываемых в настоящее время Европейским союзом,- европейский ордер на арест и последующие процедуры выдачи в отношении граждан, арестованных на основании таких ордеров,- в конституционном акте No # от # декабря (пятая поправка к Конституции) предусмотрено новое положение, в соответствии с которым «положения предыдущих пунктов [описанные выше] не препятствуют применению положений о взаимной юридической помощи в уголовных вопросах, принятых Европейским союзом» |
Les titulaires des # postes d'assistant linguistique (agent des services généraux recruté sur le plan local) proposés assureront l'interprétation et la traduction pour # enquêteurs ( # ) et cinq juristes ( # ) déployés sur le terrain, ainsi que pour le fonctionnaire chargé des enquêtes sur les crimes sexistes ( # ) pendant la conduite des enquêtes, les entretiens avec les témoins, l'établissement de rapports à l'intention des procureurs nationaux en portugais et en tétum, ainsi qu'à la préparation des demandes d'arrestation, des mandats d'arrestation et des chefs d'accusation Сотрудники, назначенные на предлагаемые # должностей помощников по лингвистическому обеспечению (национальные сотрудники категории общего обслуживания), будут обеспечивать устный и письменный перевод # следователям (С # ) и # сотрудникам по правовым вопросам (С # ), осуществляющим свою деятельность на местах, а также сотруднику по расследованию преступлений по признаку пола (С # ) в ходе проведения расследований, опроса свидетелей, подготовки докладов для национальных прокуроров на португальском языке и на языке тетум, а также при подготовке ходатайств об аресте, ордеров на арест и обвинительных заключений |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении portugais в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова portugais
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.