Что означает plancher в французский?
Что означает слово plancher в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plancher в французский.
Слово plancher в французский означает пол, настил, этаж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова plancher
полnounfeminine (внутренняя поверхность помещения, по которой ходят) Quand j'ai repris conscience, j'ai remarqué que j'étais couché sur le plancher. Придя в себя, я обнаружил, что лежу на полу. |
настилnoun et on avait un autre endroit qui était comme une promenade de planches, un peu comme Coney Island. у нас было другое место вроде настила, типа Кони-Айленда. |
этажnoun Aucun emplacement réservé aux passagers debout ne doit être prévu sur un plancher dépourvu de toit, quelle que soit la classe du véhicule. Места для стоящих пассажиров на этаже без крыши, независимо от класса транспортного средства, не предусмотрены. |
Посмотреть больше примеров
Gareth hocha la tête et, avant que l'homme ait pu finir de parler, le plancher se déroba et ils furent tous pendus. Гарет кивнул и до того, как мужчина закончил предложение, пол под ними открылся – и все они были повешены. |
Les administrateurs saluent la définition de planchers de dépenses sociales et d’autres dépenses prioritaires dans les programmes, qui sont des mesures importantes de sauvegarde des dépenses en faveur des groupes vulnérables. Директора приветствовали использование в программах нижних границ для социальных и других приоритетных расходов в качестве важного защитного механизма для ассигнований в пользу уязвимых групп. |
Le Président a rappelé qu'en juin # la quatorzième Réunion des États parties avait approuvé un budget de # euros pour # et qu'en juin # la quinzième Réunion des États parties avait autorisé le Tribunal à utiliser # euros sur les économies réalisées en # et en # et approuvé pour # un budget additionnel de # euros destiné à couvrir des dépassements de crédits justifiés par l'ajustement de la rémunération des juges, l'application du mécanisme de taux de change plancher/plafond et l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance Председатель напомнил, что в июне # года четырнадцатое совещание государств-участников утвердило бюджетную сумму в размере # евро на финансовый период # годов. Кроме того, в июне # года пятнадцатое совещание государств-участников уполномочило Трибунал использовать сумму в # евро, полученную благодаря экономии средств в # и # годах, и утвердило дополнительные ассигнования в размере # евро на период # годов для финансирования перерасхода, вызванного корректировкой вознаграждения судей, применением механизма нижнего/верхнего предела и увеличением ставки суточных |
(iii) Le bord inférieur de la porte se situe à 30 cm au moins au-dessus du plancher de la zone des passagers; et iii) нижняя кромка дверного проема находится на высоте по меньшей мере 30 см над полом пассажирского помещения; и |
Il a du pain sur la planche. У него столько работы, в которую надо врубиться, так что.. |
Décide également d’autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l’application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l’exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l’exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; постановляет также уполномочить Трибунал финансировать перерасход средств, вызванный применением механизма нижнего и верхнего пределов, путем использования части средств, сэкономленных в 2002 финансовом году, в размере до 263 000 евро и средств, сэкономленных в 2004 финансовом году, в размере до 150 000 евро; |
— On a relevé vos empreintes sur la ceinture de l’inspecteur Hampton et sur la planche de bord de son véhicule. – На пряжке ремня детектива Хэмптон и на приборной доске ее машины были обнаружены отпечатки ваших пальцев. |
Comme vous le voyez, les planchers sont en chêne. Как видите, все полы в доме сделаны из мореного дуба. |
12 jurés ou 4 planches, au choix. Двеннадцать присяжных или шестеро несущих гроб, решение за тобой. |
C'est mieux que de dormir sur le plancher. Это лучше, чем спать на жестком полу. |
Il signale en outre que les taux de # % et # % du montant du marché sont donnés à titre indicatif et ne correspondent pas à des taux plancher et plafond Служба закупок отметила также, что показатели в размере # процентов от стоимостного объема контракта являются ориентировочными и не определяют минимальную и максимальную суммы |
20 On pouvait également lire dans Science Digest: “L’immense majorité des planches dessinées sont davantage fondées sur l’imagination que sur les faits. 20 Также, журнал Science Digest комментировал: «Подавляющее большинство художественных концепций базируется не столько на данных, сколько на фантазии... |
a surface matelassée du panneau d'appui passe par l'un des points appartenant à un plan vertical imaginaire situé à une distance de la limite avant de l'espace pour fauteuil roulant comprise entre # et # mm, mesurée horizontalement et à une hauteur comprise entre # et # mm, mesurée verticalement par rapport au plancher de l'espace pour fauteuil roulant.» Смягченная поверхность опорной панели должна проходить через любую точку воображаемой вертикальной плоскости, расположенной сзади от передней границы зоны для инвалидных колясок и на расстоянии не менее # мм и не более # мм от передней границы зоны для инвалидных колясок, измеренном в горизонтальной плоскости, и на расстоянии не менее # мм и не более # мм от пола зоны для инвалидных колясок, измеренном в вертикальной плоскости" |
Il sent, sur sa poitrine, des coups qui viennent du dessous – quelqu’un essaie d’arracher les planches Он грудью ощущает удары снизу – кто-то пытается выбить доски |
i les pieds ne peuvent être placés à plat sur le plancher oblique, les placer perpendiculairement à la jambe, le talon étant placé le plus en avant possible et reposant sur le plancher, ou если ступни невозможно поставить плашмя на наклонную доску для ног, их необходимо повернуть перпендикулярно к голени и отвести вперед таким образом, чтобы пятки были как можно дальше и оставались на полу |
Tante Julia me jurait que le Christ avait réussi à rugir sauvagement avant de s’écrabouiller sur les planches. Тетушка Хулия клялась, что Христос, прежде чем хлопнуться на подмостки, успел дико взвизгнуть: «Я падаю, черт побери!» |
« Nous avons du pain sur la planche, vous savez, si nous voulons évacuer de Vavatch tous ceux qui le désirent. Мы должны осилить большую задачу, знаешь ли, если решили эвакуировать каждого, кто желает покинуть Вавач. |
"Élévateur", un dispositif ou un système équipé d’une plate-forme qui peut être élevée ou abaissée pour permettre aux voyageurs d’accéder au plancher du compartiment voyageurs à partir du sol ou du quai, et inversement. "Подъемник" означает устройство или систему с платформой, которая для обеспечения доступа пассажиров может подниматься и опускаться между полом пассажирского салона и поверхностью дороги или краем тротуара. |
Celle‐ci a atteint son maximum en 1985, pour redescendre à un plancher moyen de 17 990 000 tonnes équivalents‐pétrole en 1995. Потребление твердого топлива в этих странах достигло наивысшей отметки в 1985 году и сократилось до средненизкого уровня в 1995 году, составив 17,99 млн. т в нефтяном эквиваленте. |
Les charges critiques d'acidification étaient calculées à partir des seuils critiques planchers indiqués dans le Manuel des méthodes et critères de modélisation et de cartographie des charges et des niveaux critiques et des effets, risques et tendances de la pollution atmosphérique Критические нагрузки для подкисления рассчитывались с использованием самых низких критических пороговых уровней, содержащихся в Справочном руководстве по методологиям и критериям для разработки моделей и составления карт критических и нагрузок и уровней воздействия, рисков и тенденций, связанных с загрязнением воздуха |
L’État participe aux frais d’acquisition du parc de véhicules à plancher bas ou équipés de systèmes facilitant l’accès aux personnes handicapées dans le cadre du programme intitulé «Promotion du renouvellement des véhicules dans les transports publics urbains et les services d’autobus publics». Государство вносит финансовый вклад в приобретение транспортных средств с низкой посадочной платформой или транспортных средств со встроенными устройствами, обеспечивающими доступ в них для инвалидов, в рамках программы содействия модернизации транспортных средств, системы городского общественного транспорта и общественной системы автобусных перевозок. |
court de tennis, sauna, centre de remise en forme, aire de jeu pour enfants, billard, tennis de table, planche à voile, fléchettes, jacuzzi, canoë-kayak, randonnée à vélo, plongée sous-marine, hammam, plongée avec tuba, piscine extérieure. Теннисный корт, Сауна, Фитнес-центр, Детская игровая площадка, Бильярд, Настольный теннис, Виндсерфинг, Дартс, Джакузи, Каноэ, Велоспорт, Дайвинг, Хаммам / Восточная баня, Ныряние с маской и трубкой, Открытый плавательный бассейн . |
( Sons de planche à roulettes ) ( Звуки скейтбордов ) |
Ne passe-t-elle pas à travers le plancher de l’avion ? Ваша машина не проламывает днище самолета? |
Brochures, fiches d’information, planches murales, pochettes de documentation : profils de pays sur la gouvernance (1); брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы и комплекты информационных материалов: справки по странам на основе данных исследований по вопросам государственного управления (1); |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении plancher в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова plancher
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.