Что означает plaie в французский?

Что означает слово plaie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plaie в французский.

Слово plaie в французский означает рана, язва, бедствие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plaie

рана

nounfeminine (открытое повреждение тканей организма)

Si un chien vous mord, lavez la plaie avec de l'eau et du savon.
Если вас укусит собака, промойте рану водой с мылом.

язва

nounfeminine

L’écorchure des zones de démangeaison se traduit par des plaies qui peuvent être infectées par des bactéries.
Расчесывание зудящих участков ведет к образованию язв, которые могут быть инфицированы бактериями.

бедствие

noun

Rien ne justifie l’horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.
Ничто не может оправдать чудовищное явление терроризма, которое стало глобальным бедствием нашего времени.

Посмотреть больше примеров

Le rapport du légiste fait état de résidu dans la plaie.
В отчете судмедэкспертов говорится, что в ранах что-то осталось.
» J’ai ouvert tout à l’heure la jugulaire de ce pauvre bucéphale, j’ai collé mes lèvres à la plaie, et j’ai bu.
Только что я вскрыл шейную вену этому бедному буцефалу, прильнул ртом к ране и напился.
— Je pense que le tueur cautérisait les plaies au feu.
- Я думаю, убийца прижигал раны.
Composition pour traiter des plaies purulentes
Композиция для лечения гнойных ран
Humboldt lui ordonna de poser un morceau de zinc sur l’une des plaies.
Гумбольдт приказал приложить цинк к одной из ран.
Nous ne pensions qu’à lécher nos plaies.
Мы думали лишь как зализать раны.
Erik monte sur le tapis antidérapant spongieux dans la baignoire rayée, se douche et nettoie ses multiples plaies.
Эрик встал на заросший грибком коврик в облупленной ванне, принял душ и промыл раны.
Quant à vous, vous êtes déjà en train de soigner les plaies du pays et d’y restaurer la faveur d’Illior.
— Мы видели, что из этого получилось, — сказала Айя. Ты уже лечишь землю и возвращаешь благосклонность Иллиора.
Plas-Dan n’a pas réussi à le forcer à honorer sa commande initiale, et ce n’est pas faute d’avoir essayé.
У «Плас-Дэн» не вышло заставить забрать заказ, хотя они и пытались.
Nette trace de poudre autour de la plaie d'entrée de la balle.
Отличный пороховой круг вокруг входного отверстия.
Elle a des plaies par balles en haut et en bas du dos.
У нее раны от выстрелов в верхней и нижней частях спины.
On y lit à propos de la plaie symbolique des sauterelles que celles-ci ont “ un roi, l’ange de l’abîme.
Там мы читаем о символическом полчище саранчи: «Царь над ней — ангел бездны.
Vous essayez de remuer le couteau dan la plaie?
Пытаетесь вбить клин?
On fera tout pour ne pas arriver à cette plaie-là.
Так или иначе, мы не позволим этому случиться.
Il a des ecchymoses sur le visage et des plaies défensives sur les mains.
На лице синяки, а на руках оборонительные раны.
Nous avons consacré toute la journée aux plaies pénétrantes.
Весь день посвятили колотым ранам.
Demandez à un élève de noter au tableau les usages suivants au fur et à mesure que vous les énoncez : combustible pour fournir de la lumière dans les lampes à huile ; huile alimentaire ; condiment pour les salades, les pains et les viandes ; remède universel et solution pour nettoyer et guérir les contusions, les plaies et les blessures.
Попросите одного из студентов записать на доске следующие области применения по мере их выявления: горючая смесь для светильников, заправка для салатов, приправа для хлебобулочных изделий и мяса, а также средство для промывки и лечения синяков, нарывов и ран.
Les plaies refermées avec les sutures adhésives ont laissé des cicatrices beaucoup plus petites et moins souvent disgracieuses.
Сравнение показало, что у тех, у кого применялась такая молния, швы были намного менее заметными и уродливые рубцы появлялись гораздо реже.
Pansement et bandage des plaies (y compris pour les brûlures)
Наложение повязок и перевязочных материалов на раны (в том числе на ожоги)
Le docteur leva un regard timide au-dessus de ses lunettes. — Je pense que le tueur cautérisait les plaies au feu.
Врач робко глянул на него поверх своих смешных очков. — Я думаю, убийца прижигал раны.
Qu’on leur donne donc ce globe pourri, couvert de plaies radioactives et peuplé d’infirmes.
Почему бы не отдать им этот старый ком грязи, полный радиоактивных язв и населенный калеками?
Du côté de la plaie, le blessé était méconnaissable.
С той стороны, где находилась рана, человек был неузнаваем.
Ce projet vague et quelque peu confus est destiné à guérir les plaies de l’antagonisme entre l’Islam et l’Occident au moyen de programmes d’éducation, de politiques viables d’intégration et d’un dialogue mieux informé avec les médias.
Целью этого несколько неопределенного проекта является залечить раны конфликта между исламом и Западом посредством образования, действенной политики интеграции и более информированного диалога со средствами массовой информации.
Elle est actuellement comme une jarre percée et a besoin des mains de tous ses enfants d'hier et d'aujourd'hui pour panser ses nombreuses plaies
Сегодня Африка подобна потерпевшему кораблекрушение судну, и ей необходима помощь от всех ее детей- бывших и настоящих- для того, чтобы залечить ее многочисленные раны
« Enfin j'ai vu et touché toutes les plaies de son corps ainsi que les sauvages nous l'avaient annoncé...
Итак, я видел и трогал все раны на его теле, о которых нам рассказали индейцы».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plaie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова plaie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.