Что означает périmètre в французский?

Что означает слово périmètre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию périmètre в французский.

Слово périmètre в французский означает периметр. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова périmètre

периметр

nounmasculine (длина границы фигуры)

Nous avons étendu le périmètre, mais jusqu'à présent aucun signe de lutte ou d'un acte criminel.
Мы обошли периметр, но до сих пор никаких признаков борьбы или преступления.

Посмотреть больше примеров

Maintien en état des clôtures délimitant les périmètres de 48 champs de mines dans la zone tampon
Содержание в исправности ограждений 48 минных полей, находящихся на территории буферной зоны Организации Объединенных Наций
Ces fonctions, qui sont assurées à partir du périmètre extérieur et qui se poursuivent avec la mise en place de dispositifs de protection supplémentaires modulés en fonction des besoins à l’intérieur de l’enceinte, visent à réguler le passage des personnes et des véhicules à des points de contrôle pour vérifier les identités et les habilitations à entrer dans l’enceinte, ainsi que pour procéder à d’autres contrôles de sécurité.
Эти функции, выполнение которых начинается на границе территории и продолжается на входе в другие помещения, охрана которых может потребоваться, призваны направлять потоки людей и автотранспортных средств через контрольные точки для проверки удостоверений личности и права на вход или въезд, а также для других проверок в целях обеспечения безопасности.
Si des variations notables des stocks de carbone à l’intérieur du périmètre du projet sont prévisibles en l’absence de l’activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur, les participants au projet emploient, pour déterminer le niveau de référence, des méthodes simplifiées qui seront définies par le Conseil exécutif.
Если ожидается, что в отсутствие маломасштабной деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления произойдут значительные увеличения в накоплениях углерода в пределах границ проекта, то участники проекта используют упрощенные методологии определения исходных условий, которые будут разработаны Исполнительным советом.
Indiquer, s’ils ne l’ont pas encore fait et dans la mesure du possible, les périmètres précis des emplacements, situés dans toutes les zones sous leur juridiction ou leur contrôle, dans lesquels la présence de mines est avérée ou soupçonnée, communiquer ces renseignements en application de l’article 7 à la dixième Assemblée des États parties au plus tard, et intégrer ces renseignements dans les plans nationaux d’action et les plans pertinents plus larges de développement et de reconstruction.
Идентифицировать, если они еще не сделали этого, точные периметры и местоположения по мере возможности всех районов под их юрисдикцией или контролем, в которых заведомо или предположительно установлены противопехотные мины, сообщать эту информацию, как требуется статьей 7, не позднее десятого Совещания государств-участников и инкорпорировать информацию в национальные планы действий и соответствующие более широкие планы развития и реконструкции.
Il y a eu en tout 79 560 jours de patrouille autour du périmètre extérieur des camps de personnes déplacées.
Общий объем деятельности сформированных полицейских подразделений составил 79 560 дней патрулирования на всей протяженности границ лагерей для внутренне перемещенных лиц.
a) Une définition de l'expression «zone dont le périmètre est marqué» devrait être incluse soit dans l'article # soit dans l'article
Потребовалось бы определение района с промаркированным периметром либо в статье # либо в порядке инкорпорации в рамках статьи
Des mesures seront prises pour favoriser la sécurité en milieu scolaire en collaboration avec les autorités municipales, policières, civiles et de l’État chargées d’assurer la sécurité des périmètres aux alentours des différents établissements et des routes scolaires dans les zones à forte incidence de violence.
Будут стимулироваться меры по укреплению безопасности школьного сообщества в сотрудничестве с муниципальными и государственными органами власти, полицией и организациями гражданского общества, которые будут обеспечивать безопасность на территориях, прилегающих к различным учебным заведениям, и на дорогах к школам в районах с высоким уровнем насилия.
Les réductions des émissions ou les accroissements des absorptions par les puits en dehors du périmètre du projet validé qui sont imputables à l'activité de projets ne peuvent être portés au crédit de celle-ci
Сокращение выбросов или увеличение абсорбции поглотителями за пределами одобренных рамок проекта, которые имеют место благодаря деятельности по проекту, не могут относиться на счет деятельности по проекту
Le programme de sécurité mis en place avec le concours des autorités syriennes a permis de détecter dans la zone de séparation et de marquer plusieurs périmètres minés qui n’avaient pas jusque-là été découverts.
В рамках программы обеспечения безопасности от мин, развернутой в сотрудничестве с сирийскими властями, были выявлены и размечены многочисленные известные и ранее не обнаруженные минные поля в районе разъединения.
Nous avons étendu le périmètre, mais jusqu'à présent aucun signe de lutte ou d'un acte criminel.
Мы обошли периметр, но до сих пор никаких признаков борьбы или преступления.
Maintenir la position, définie au paragraphe 4.3, des dispositifs d’application de la force et, dans un délai de trente secondes, mesurer l’écartement entre le bord extérieur de l’encadrement et l’intérieur de la porte le long de son périmètre.».
Устройство передачи усилия поддерживается в положении, указанном в пункте 4.3, и в течение 30 секунд производится измерение зазора между внешним краем дверной рамы и внутренней поверхностью двери по всему периметру двери".
Le ruban de police bleu et blanc qui boucle le périmètre avait été déchiré.
Сине-белая полицейская лента, которой огородили поляну, была разорвана и выброшена.
Dès qu’ils savent que des zones sous leur juridiction ou leur contrôle sont contaminées par des restes d’armes à sous-munitions, prendre toutes les mesures possibles afin de prévenir d’autres pertes en vies humaines parmi la population civile, en empêchant efficacement l’accès non intentionnel des civils à de telles zones, y compris par le marquage du périmètre, la surveillance, l’installation de clôtures ou d’autres moyens.
Как только станет известно, что районы под его юрисдикцией или контролем загрязнены остатками кассетных боеприпасов, принимать все осуществимые меры по предотвращению дальнейших гражданских потерь за счет эффективного недопущения непреднамеренного гражданского доступа к районам, загрязненным кассетными боеприпасами, в том числе путем обозначения периметра, мониторинга, ограждения или иными способами.
Une clarification concernant la question de savoir si les émissions de l’Espagne incluses dans les totaux de l’UE incorporent les émissions provenant de régions situées en dehors du périmètre de l’EMEP;
уточнение по вопросу о том, включают ли выбросы Испании, учитываемые в суммарных показателях для ЕС, выбросы за пределами района ЕМЕП;
Compte tenu de l’aggravation de l’insécurité dans le nord du Mali, des mesures ont été mises en place en vue d’améliorer la sécurité de toutes les installations de la MINUSMA, y compris dans le périmètre de tous les camps et sur la piste d’atterrissage à Kidal.
В связи с тем, что на севере Мали ситуация в плане безопасности ухудшилась, были приняты меры по укреплению физической безопасности всех сооружений МИНУСМА, включая обеспечение безопасности по периметру всех лагерей и взлетно-посадочной полосы в Кидале.
Le pourtour de la surface réfléchissante doit être enveloppé par un boîtier de protection qui, sur son périmètre, doit avoir en tout point et dans toute direction, une valeur de "c" égale ou supérieure à 2,5 mm.
Контур отражающей поверхности должен быть окружен защитным корпусом (кожухом и т.д.), который по своему периметру во всех точках и во всех направлениях должен иметь значение "с", составляющее не менее 2,5 мм.
Option B: Insérer dans la proposition des États‐Unis et du Danemark un nouvel article 4 bis et ajouter une définition des «zones dont le périmètre est marqué», ainsi que proposé au paragraphe 13 ci‐dessus.
Вариант B: Вставить новую статью 4-бис в американско-датское предложение и добавить определение "районов с промаркированным периметром", как предлагается в пункте 13 выше.
Luis, toi et tes hommes prenez le périmètre au nord et à l'ouest.
Луис, вы со своими людьми оцепите периметр с севера и запада.
Décide qu'une politique ou norme locale/régionale/nationale ne pourra pas être considérée comme une activité de projet au titre du mécanisme pour un développement propre, mais que les activités de projet comprises dans un programme d'activités pourront être enregistrées comme une seule et même activité au titre de ce mécanisme, à condition que soient utilisées des méthodes approuvées pour la définition des niveaux de référence et des plans de surveillance − méthodes qui, entre autres, doivent permettre de définir le périmètre approprié, d'éviter le double comptage et de tenir compte des fuites − afin de garantir que les réductions d'émissions sont réelles, mesurables et vérifiables et qu'elles s'ajoutent à celles qui auraient eu lieu si l'activité considérée n'avait pas été menée
постановляет, что местные/региональные/национальные политика или стандарты не могут рассматриваться в качестве деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития и что деятельность по проектам в рамках какой-либо программы деятельности может быть зарегистрирована как единая деятельность по проектам в рамках механизма чистого развития при условии использования утвержденных методологий определения исходных условий и мониторинга, которые, в частности, определяют соответствующие границы, позволяют избежать дублирования и учитывают утечку, обеспечивая при этом, что сокращения являются реальными, поддающимися измерению и проверке и представляют собой дополнительные сокращения по отношению к любым сокращениям, которые имели бы место в отсутствие деятельности по проектам
Construction d’un petit camp de priorité 1 de 200 hommes (infrastructures horizontales et défense des périmètres)
Строительство первоочередного малого лагеря на 200 человек (горизонтальные работы и возведение полевых укреплений)
Créez un périmètre.
Обойти периметр.
Cinq explosions et des coups de feu d’armes automatiques de moyen calibre ont été entendus dans les fermes de Chebaa occupées, dans le périmètre des positions de l’ennemi israélien.
Из оккупированного района Мазария-Шабъа около позиции вражеских израильских сил были слышны звуки пяти взрывов и выстрелов из автоматического оружия среднего калибра.
Eh bien, d'un côté, c'est la somme des périmètres des carrés qui se trouvent à l'intérieur, non ?
С одной стороны, это сумма площадей квадратов внутри него, правильно?
· Installés dans un périmètre de sécurité
· размещение в охраняемой зоне
Ces avoirs ont été groupés en # catégories de matériel présentées dans les tableaux budgétaires normalisés d'opération de maintien de la paix: matériel d'hébergement, matériel de transmissions, matériel informatique, matériel pour la défense des périmètres, groupes électrogènes, matériel médical, matériel divers, matériel d'observation, matériel de bureau, citernes à essence et débitmètres, bâtiments préfabriqués, matériel de réfrigération, véhicules, citernes à eau et fosses septiques, matériel d'épuration de l'eau
США. Это имущество подразделяется на # категорий, указываемых в типовых бюджетах операций по поддержанию мира: оснащение жилых помещений, средства связи, аппаратура обработки данных, оборудование для полевых защитных сооружений, генераторы, медицинская техника, разное оборудование, аппаратура наблюдения, конторское оборудование, топливные емкости с расходомерами, сборные дома, холодильное оборудование, автотранспортное оборудование, емкости для воды и септики и водоочистное оборудование

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении périmètre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова périmètre

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.