Что означает performance в французский?
Что означает слово performance в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию performance в французский.
Слово performance в французский означает перформанс, производительность, выступление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова performance
перформансnoun Le Procureur général voudra une répétition de la performance d'aujourd'hui. Генеральный прокурор захочет повторить сегодняшний перформанс. |
производительностьnoun Je compare essentiellement nos performance pour nos clients, et je nommerai quelques noms, ce qui est assez culotté. Я начинаю сравнительную характеристику нашей производительности и клиента и привожу в пример имена фирм, таких офигенских. |
выступлениеnoun Jouer le rôle d'un réalisateur est une performance d'acteur. Играть роль режиссёра это уже выступление само по себе. |
Посмотреть больше примеров
d) Gestion efficace de la performance organisationnelle; d) эффективное управление результатами деятельности на общеорганизационном уровне; |
En particulier, la directive sur la gestion des biens publiée par le Département en décembre 2009 dans le cadre de son système de mesure des performances en la matière a introduit un indicateur de performance clef afin de mieux suivre les biens non durables détenus en stock. В частности, в инструкции по управлению имуществом, выпущенной Департаментом в декабре 2009 года, в используемую Департаментом систему оценки эффективности управления имуществом был добавлен новый ключевой показатель результатов деятельности для контроля за запасами имеющегося в наличии расходуемого имущества. |
Nous connaissons l'évolution intervenue récemment en matière de coopération pour le développement, fondée sur les diverses situations et performances des pays africains Мы признаем происшедшую в последнее время эволюцию сотрудничества в целях развития с учетом различных условий и экономических показателей африканских стран |
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu’une publication sur l’évaluation de la performance et les perspectives du Centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales pour l’Asie et le Pacifique avait été mise à sa disposition à la session en cours. Подкомитет с удовлетворением отметил, что на нынешней сессии ему была представлена публикация, касающаяся оценки деятельности и перспектив Регионального учебного центра космической науки и техники в Азии и в районе Тихого океана. |
Les serveurs dotés de processeurs Itanium® double cœur affichent les performances évolutives ainsi que la fiabilité et la réserve de puissance qu’exigent vos applications les plus lourdes et peuvent donc remplacer avantageusement des plates-formes d’architecture RISC ou des gros systèmes. Серверы на базе двухъядерных процессоров Intel® Itanium® обеспечивают масштабируемую производительность и надёжность для работы с самыми ресурсоёмкими задачами, в том числе при замене RISC-систем и мэйнфрэймов. |
Le Comité a conclu l'examen collégial en adoptant les recommandations de la deuxième étude de la performance environnementale du Kazakhstan Комитет завершил экспертный обзор принятием рекомендаций по второму ОРЭД Казахстана |
Cet historique vous permet de mieux comprendre quels événements ont pu déclencher une évolution des performances de vos campagnes. Эти сведения помогут узнать, какие ваши действия повлияли на показатели эффективности рекламы. |
Performance du Mécanisme d’examen de l’application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de ses termes de référence Функционирование Механизма обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и его круг ведения |
Le constructeur doit apporter la preuve, en procédant aux mesures prescrites pour l’essai d’homologation du dispositif correspondant, que le niveau de performance requis par le Règlement pertinent dans des conditions stables est atteint.». Изготовитель должен доказать посредством измерений в контексте испытания соответствующего устройства на официальное утверждение, что требование о фотометрических характеристиках согласно соответствующим Правилам после обеспечения стабилизации выполнены". |
Le Secrétariat devrait aider les institutions de formation à surveiller et à évaluer la qualité et l’effet de leur performance, peut-être par le biais d’une équipe spéciale de l’Association internationale des écoles et instituts d’administration avec le concours de la Division de l’administration publique et de la gestion du développement (Mme Termini). Секретариат должен оказывать учебным заведениям помощь в контроле и оценке качества их работы и отдачи от нее, возможно, в рамках целевой группы Международной ассоциации школ и институтов администрирования, действующей совместно с отделом государственно-административной деятельности и управления развитием (г‐жа Термини). |
Présentation sur le thème “Pris en otage autour de la table-- Comment les dirigeants peuvent régler les conflits, influencer les autres et améliorer les performances” (organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et à la coordination du Département des affaires économiques et sociales Презентация на тему «Заложники своего мировоззрения- каким образом лидеры могут покончить с конфликтами, изменить поведение других и повысить эффективность своей работы» (организуется Управлением по поддержке ЭКОСОС и координации, Департамент по экономическим и социальным вопросам |
Dans le cadre de sa restrtucturation, le Fonds a cherché les moyens d'améliorer ses performances s'agissant de la mobilisation des ressources Важной частью перестройки ЮНФПА стало повышение внимания к совершенствованию функции Фонда по мобилизации ресурсов |
Dans sa décision 5/1, la Conférence a décidé que le Groupe d’examen de l’application, avec l’aide du Secrétariat, recueillerait et examinerait des informations pertinentes afin de faciliter l’évaluation de la performance du Mécanisme d’examen. В своем решении 5/1 Конференция постановила, что Группе по обзору хода осуществления следует приступить к сбору, при поддержке Секретариата, и обсуждению информации, необходимой для содействия оценке функционирования Механизма хода осуществления. |
L’exposition à la violence chronique va de pair avec des performances cognitives plus limitées et de faibles niveaux scolaires Наблюдение за постоянным насилием ассоциируется с низким познавательным уровнем и плохой школьной успеваемостью. |
Elle a indiqué que son département s’employait à mettre au point de nouveaux critères d’évaluation des performances et de l’impact des activités des centres d’information sur le terrain. Она далее обратила внимание на то, что Департамент в настоящее время занимается разработкой новых критериев для оценки эффективности работы центров на местах. |
Pour terminer, nous aimerions déclarer officiellement que nous sommes satisfaits de l’amélioration continue de la performance du Tribunal, notamment des mesures concrètes adoptées en vue de renforcer la protection des témoins. В заключение нам хотелось бы официально выразить нашу высокую оценку непрестанного совершенствования функционирования Трибунала, в том числе конкретных мер, принимаемых для укрепления защиты свидетелей. |
D’assurer le suivi de la performance, telle qu’elle est décrite dans le tableau ci‐après, et d’en faire rapport. наблюдение за результативностью деятельности, предусмотренной в нижеприведенной таблице, и подготовка и представление отчетов о результативности. |
h) Appui au système de gestion des aptitudes Inspira, notamment grâce à l’apport d’améliorations dans les domaines du recrutement, du perfectionnement et de la gestion de la performance; h) поддержке системы «Инспира», представляющей собой систему управления кадровым потенциалом, в том числе посредством модернизации ее модулей, отвечающих за набор кадров, обучение и управление служебной деятельностью; |
Le texte reproduit ci-après, établi par les experts de l’Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante (ETRTO), a pour objet d’éliminer des ambiguïtés dans le mode opératoire du deuxième essai de performances charge/vitesse à exécuter dans le cas de pneumatiques conçus pour des vitesses supérieures à 240 km/h pour les pneumatiques identifiés au moyen de la lettre de code «V» dans la désignation de dimension. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертами от Европейской технической организации по вопросам пневматических шин и ободьев колес (ЕТОПОК) для устранения неопределенности в связи с процедурой второго испытания на нагрузку/скорость, которое должно проводиться в случае шин, пригодных для эксплуатации на скоростях свыше 240 км/ч и обозначенных в ряду обозначений размеров шин буквенным кодом "V". |
Dans des districts à travers le pays, petits et grands, qui ont changé cela, ils ont découvert que ces peurs étaient souvent infondées et éclipsées par les énormes bénéfices sur la santé des étudiants, leur performance et notre sécurité publique collective. По всей стране в больших и маленьких районах, где таким образом изменили расписание, обнаружилось, что эти страхи часто необоснованы и их перевешивают значительные улучшения, касающиеся здоровья и успеваемости подростков, а также нашей общественной безопасности. |
Dans leur Déclaration de Kiev, les ministres se sont exprimés en faveur de la poursuite des programmes consacrés aux études de performance environnementale de la CEE et de l’OCDE. В Киеве министры поддержали продолжение осуществления программ ОРЭД ЕЭК ООН и ОЭСР. |
Parmi les nouveaux domaines de recherche, on peut citer l’étude des effets neurologiques (migraines, performances cognitives). Новые направления исследований в области воздействия озона на здоровье человека включают изучение его влияния на неврологические эффекты (мигрени, когнитивные функции). |
Comme les années précédentes, le Bureau de l’audit et des études de performance a réalisé un contrôle financier des contrats de services de gestion exécutés par l’UNOPS en vertu de lettres d’accords conclues entre des gouvernements emprunteurs et le PNUD et portant sur des activités financées au moyen de prêts de la Banque mondiale. Как и в предыдущие годы УРАР провело финансовые ревизии мероприятий по линии СУО, осуществляющихся ЮНОПС в соответствии с письмами-соглашениями между правительствами-заемщиками и ПРООН в отношении мероприятий, финансируемых за счет займов Всемирного банка. |
Reconnaissant qu’une recherche de qualité, et la génération et l’application des connaissances sont essentielles pour améliorer la performance des systèmes de santé et parvenir à l’équité en santé, l’Assemblée a adopté une résolution prenant acte de la Déclaration de Mexico sur la recherche en santé issue du Sommet ministériel sur la recherche en santé. Признавая, что высококачественные научные исследования, а также получение и применение знаний имеют важное значение для улучшения деятельности систем здравоохранения и достижения справедливости в отношении здоровья, Ассамблея приняла резолюцию, подтверждающую заявление о научных исследованиях в области здравоохранения, сделанное на Встрече на уровне министров по исследованиям в области здравоохранения в Мехико. |
Les activités y relatives portent sur les points suivants: facteurs humains, sécurité professionnelle, stratégie de sécurité, gestion des interfaces et performance du système. Работа над этими проблемами охватывает следующие аспекты: человеческий фактор, техника безопасности, стратегия обеспечения безопасности, управление каналами взаимодействия и эффективность системы. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении performance в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова performance
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.