Что означает perfusion в французский?

Что означает слово perfusion в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию perfusion в французский.

Слово perfusion в французский означает вливание, инфузия, опрыскивание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова perfusion

вливание

noun

Selon le cas, les patients sont traités avec des perfusions et des antibiotiques dans des centres de traitement.
В медицинских центрах проводится лечение пациентов с помощью внутривенных вливаний и, при необходимости, антибиотиков.

инфузия

noun

опрыскивание

noun

Посмотреть больше примеров

— J'ai demandé que votre fils soit placé sous perfusion de sérum physiologique, pour éviter la déshydratation.
Я сейчас велела поставить вашему сыну капельницу с физраствором, чтобы не произошло обезвоживания.
Je vérifiais la perfusion de Cassie pour voir si Cindy n’y avait pas déjà injecté de l’insuline.
Проверял входное отверстие аппарата для внутривенного вливания, чтобы узнать, не успела ли Синди сделать инъекцию Кэсси.
L’OMS a fourni des poches à perfusion et diverses fournitures à ce dispensaire, ouvert au lendemain de la notification du premier décès dû au choléra dans cette ville.
ВОЗ доставила растворы для внутривенного вливания и другие материалы в клинику, которая открылась через день после того, как в городе был зарегистрирован первый случай смерти, связанный с холерой.
Tu n'es plus sous perfusion depuis 6 heures.
Ты только под капельницей пробыл шесть часов.
L'objectif est atteint en ce que le dispositif d'infusion de solutions pour perfusion comprend une aiguille, un goutte-à-goutte, un tube d'amenée de solution et un tube d'évacuation de solution doté d'une soupape constituée d'un entonnoir que se rétrécit de manière à former un cône et une bille à fonction de flotteur disposée librement au-dessus de l'entonnoir, la soupape pouvant être montée à l'intérieur du goutte-à-goutte, ou qui se distingue en ce que la soupape et le goutte-à-goutte sont disposés dans un seul récipient mais dans des chambres différentes et que le fond de l'entonnoir comporte un creux sphérique dont le diamètre est comparable à celui du flotteur.
Указанная цель достигается за счет того, что устройство для вливания инфузионных растворов, включающее иглу, капельницу, подводящую раствор трубку и отводящую раствор трубку, снабжено клапаном, состоящим из конусовидно сужающейся воронки и свободно расположенного над воронкой шарика-поплавка, при этом клапан установлен или внутри капельницы, отличающееся тем, что клапан и капельница размещены в единой емкости, но в разных камерах, а дно воронки выполнено со сферическим углублением, сопоставимым по диаметру с диаметром поплавка.
Le toubib a dit de le mettre sous perfusion pour le cas où il y aurait une hémorragie interne.
Док велел поставить ему капельницу на случай внутреннего кровотечения.
Agnès, regardez les perfusions
Аньеса, следите за дозировкой
Faites-lui une perfusion de solution physiologique.
Капельницу с физраствором готовьте!
Levy venait de remarquer la perfusion fichée dans son bras gauche. – QU’EST-CE QUE TU M’AS FAIT, ENCULÉ ?
Леви обнаружил введенный в его левую руку катетер. — Что ты со мной сделал, урод?
La perfusion de cryoprotecteurs au moment de la congélation n'était pas finie?
Разбрызгивание криопротектора не было завершено до заморозки?
Tu es ma perfusion à moi.
Ты моя персональная ходячая капельница.
Je vois une perfusion diminuée vers la colonne.
Снижение кровотока к позвоночнику.
Le capitaine McIntyre fera un exposé sur la perfusion au mess à # heures
Капитан МакИнтайр прочтет лекцию о переливании крови... в столовой в восемь утра
Je vais changer ta perfusion, ainsi que le cathéter.
Хочу поменять иглу и и поставлю новую капельницу.
Lucy bouscule deux malades qui avancent lentement en tenant leur perche de perfusion.
Люси отталкивает двух больных, медленно толкающих перед собой колесные рейки с капельницами.
Je me souviens qu’il tenta d’arracher les tubes de sa perfusion et qu’on l’attacha donc avec des sangles à son lit.
Помню, он пытался сорвать с себя трубки капельницы, из-за этого его пристегивали к койке ремнями.
Dites ça à n'importe quel parent d'enfant cancéreux qui a déjà soufflé dans un gant pour en faire un ballon, ou transformé une seringue en fusée, ou laissé leur enfant faire la course dans les couloirs de l'hôpital avec leur perfusion.
Что ж, скажите это любым родителям больного раком ребёнка, которые брали медицинскую перчатку и надували её как воздушный шар, или превращали шприц в космический корабль, или позволяли ребёнку кататься по холлам больницы на подставке для капельницы, как будто это гоночная машина.
Bastian posera la perfusion dorénavant.
Бастиан будет делать Вам капельницы и менять жгуты.
La première chose que nous devons faire est d'enlever cette perfusion de son bras
Сначала нужно вытащить капельницу из его руки.
Juste mettre ceci dans votre perfusion
Я просто вставлю это в вашу капельницу
J'avais un bras dans le plâtre, un bras relié à une perfusion.
Одна рука у меня была в гипсе, другая — под капельницей.
Sans perfusion, dans l'état où elle se trouvait, elle n'aurait pas pu tenir dix heures de plus
Без капельницы, в ее состоянии, она протянула бы не больше десяти часов
C’est juste que j’ai une perfusion dans le bras et que j’ai gaspillé des journées de ma vie sur un lit d’hôpital.
Просто у меня под мышкой катетер, и я потеряла несколько дней жизни на больничной койке.
Pompe de perfusion portable
Инфузионный насос, переносной
Des médecins libéraux fournissent des soins selon la demande – injections, perfusion intraveineuse et antibiotiques – mais ils ne sont pas réglementés par l’État et nombre d’entre eux ne sont absolument pas qualifiés.
Частные врачи дают людям то, чего (как они думают) они хотят ‐ инъекции, внутривенные вливания и антибиотики ‐ однако государство не регулирует их деятельность, и многие практикующие врачи являются абсолютно неквалифицированными.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении perfusion в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.