Что означает parto в Португальский?
Что означает слово parto в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию parto в Португальский.
Слово parto в Португальский означает роды, рождение, роды у человека. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова parto
родыnounmasculine Ela estava com contrações muito tempo antes do parto. Перед родами у неё долго были схватки. |
рождениеnounneuter Então sua irmã quis que você fosse seu acompanhante no parto. Значит ваша сестра хотела чтобы вы, её брат, были её партнёром при рождении? |
роды у человекаnoun (физиологический процесс, завершающийся появлением на свет новорождённого) |
Посмотреть больше примеров
Eu deixei essa parte de fora? О, неужели я пропустил эту часть? |
— Muito gentil de sua parte, Dean. – Дин, это так мило с твоей стороны. |
Kassia e Rute passavam grande parte do dia a ir e vir à casa de Hassan para tomarem conta de Layla. Кася и Руфь большую часть дня провели в хлопотах по дому Хасана, взяв на себя часть забот Лейлы. |
– Para a maior parte das pessoas, a dor, o luto, foi apenas uma coisa passageira. – Но для большинства людей это горе, этот траур были просто развлечением. |
Com o Tratado de Londres, as províncias a sul dos Países Baixos tornaram-se no Reino da Bélgica, enquanto que a província de Limburgo foi dividida em partes belga e neerlandesa. В соответствии с договором из южных провинций этого королевства было образовано Королевство Бельгия, а провинция Лимбург была разделена на бельгийскую и нидерландскую части. |
Pode ser que esteja planejando algum tipo de cirurgia plástica como parte de seu plano de fuga. Может, он планировал какую-то косметическую операцию, чтобы скрыться. |
É, sinto muito ter perdido essa parte. Да, жаль, что я пропустил эту часть. |
A cabine tinha uma parede falsa na parte posterior, por onde ela podia insinuarse vestida de musselina. В «шкафу» имелась фальшивая стенка с задней стороны, сквозь которую она могла проходить, одетая в муслиновую накидку. |
Em algumas partes da Terra, ainda hoje vivem seres primitivos para os quais a metralhadora é uma arma diabólica. В некоторых частях нашей Земли еще сегодня живут первобытные люди, для которых пулемет — дьявольское оружие. |
Vai falar com Alexandre Dorfmann pessoalmente e dizer, da minha parte, simplesmente: “Pascal Lombard. Немедленно переговорите лично с Александром Дорфманом и просто передайте ему от меня: «Паскаль Ломбар. |
Dangeau diário confirma que a Duquesa de Berry passou a maior parte da Primavera e do Verão de 1717, em seu Château de la Muette. Герцогиня провела большую часть весны и лета 1717 года в своем замке Ла-Мюэтт. |
A maior parte são contra patrões do sexo masculino, mas um quinto são contra mulheres. Чаще жалуются на начальников-мужчин, но примерно — каждый пятый — на женщин. |
Uma parte da Bíblia impressa no século 15 por Johannes Gutenberg foi descoberta num arquivo de igreja em Rendsburg, Alemanha. В немецком городе Рендсбурге в одном церковном архиве найдена часть Библии, напечатанной в XV веке Иоганном Гутенбергом. |
— No escritório — ela disse. — É lá que eu guardo a maior parte dos documentos relacionados ao museu. — В кабинете, — ответила она. — Я держу там большую часть всего, что связано с музеем. |
Ela provavelmente decidiria que eu fazia parte da conspiração de russos/zumbis/cobradores de impostos. И однозначно причислит меня к заговору русских, зомби и сборщиков налогов. |
Portanto, é uma parte muito importante dos dados. Это очень важная информация. |
Os dois espectadores observaram-no tanto que disseram que o reconheceriam em qualquer parte. Оба зрителя рассмотрели его так подробно, что, как они говорили после, они бы узнали его везде. |
Isso se deve, em parte, ao baixo orçamento que Kurosawa recebeu da Daiei. Также это частично связано с малым бюджетом, которым обеспечила Куросаву компания «Daiei». |
Estávamos em uma festa e eu o vi... atuando em todas as partes do musical " Grease ". Мы были на одной вечеринке, и я увидела его на другом конце комнаты исполняющим все песни из мюзикла " Бриолин ". |
Isso faz parte da vida. В общем, такова жизнь. |
A maior parte da gasolina era vendida em latas em mercearias ou armazéns, o que era muito inconveniente. В основном бензин продавали в канистрах в бакалейных или универсальных магазинах, что было довольно неудобно. |
Esta é a sala onde Bach compôs parte de sua música. Вот помещение, для которого Бах написал некоторые свои произведения. |
Eu estava na parte de trás da estação. Я был в задней части станции. |
Adoram o poder de encher de medo e pânico os corações das mães em toda a parte Им нравится ощущение власти, которое они чувствуют, сея ужас и панику в сердца матерей повсюду |
Ele conseguiu localizar um bebé nado-morto, num hospital na parte Norte do estado do Louisiana. Он смог найти мертворожденного ребенка в больнице в пригороде Луизианы. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении parto в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова parto
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.