Что означает paroisse в французский?

Что означает слово paroisse в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию paroisse в французский.

Слово paroisse в французский означает приход, церковный приход, община. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова paroisse

приход

noun

Œuvrer ensemble au sein du conseil de paroisse—Sans aide d’apprentissage
Совместная работа в совете прихода—без методических материалов

церковный приход

nounmasculine (subdivision ecclésiasitique d'un diocèse)

община

noun

Посмотреть больше примеров

Puis ma famille est allée s’installer dans une région où il y avait des pieux, de grandes paroisses et des églises, des collèges de garçons qui semblaient tous en savoir beaucoup plus que moi sur ce que font les détenteurs de la prêtrise.
Потом наша семья переехала в район, где были колья, большие приходы, молитвенные дома и кворумы, в которых все юноши, казалось, гораздо лучше меня знали, что именно должны делать носители священства.
Vous ajoutez beaucoup de force à l’Église quand vous utilisez votre témoignage, vos talents, vos compétences et votre énergie pour édifier le Royaume dans vos paroisses et branches.
Вы придаете огромную силу Церкви, когда используете свое свидетельство, таланты, возможности, силы и энергию, чтобы созидать Царство в своих приходах и небольших приходах.
C’était pendant la guerre de Corée et seul un jeune homme de chaque paroisse pouvait partir en mission.
Шла война в Корее, и на миссию мог отправиться только один юноша из каждого прихода.
Elle était membre d’une petite paroisse baptiste, où elle avait été baptisée à l’âge de six ans.
Она принадлежала к маленькой баптистской церкви, где ее крестили в шестилетнем возрасте.
Les débats et les consultations se dérouleront avec la participation des différents niveaux de l’organisation territoriale, à commencer par les écoles, qui font partie d’un espace communautaire, les paroisses, les municipalités et les états.
Обсуждения и консультации проводятся на различных уровнях территориальной принадлежности, включая школы в деревнях, округах, муниципалитетах и штатах.
Une présidente de Société de Secours inspirée se réunit en conseil avec son évêque et fait les attributions de visites d’enseignement dans la prière pour l’aider à veiller sur chaque femme de la paroisse.
Вдохновенный президент Общества милосердия советуется со своим епископом и с молитвой планирует поручения для навещающих сестер, помогая ему присматривать за каждой женщиной в приходе и заботиться о ней.
Il a demandé à un frère non pratiquant de la paroisse, Ernest Skinner, de l’aider à ramener à l’Église les vingt-neuf frères adultes de la paroisse qui étaient ordonnés à l’office d’instructeur dans la Prêtrise d’Aaron, et à les préparer, eux et leur famille, à se rendre au temple.
Он пригласил менее активного брата, Эрнеста Скиннера, помогать в привлечении к активной жизни в приходе двадцати девяти взрослых братьев, носивших чин учителя в Священстве Аароновом, и помогать этим людям и их семьям готовиться к посещению храма.
Pendant les quelques semaines au cours desquelles cette sœur a été invalide, les membres de la paroisse de Rechnoy ont eu le sentiment que cette histoire s’adressait à eux.
В течение нескольких недель, пока эта сестра была нетрудоспособна, члены Речного прихода чувствовали сходство нашей ситуации с этой историей.
La paroisse dépendait du Patriarcat de Constantinople et s'est rattachée au Patriarcat de Moscou en 1947.
Приход относился к Патриархату Константинополя, и был прикреплен к Московскому Патриархату в 1947 году.
Avec ces dons spirituels et d’autres, vous serez en mesure non seulement de changer en bien votre vie personnelle mais aussi d’être une bénédiction pour votre foyer, votre paroisse ou branche, votre collectivité, votre ville, votre État et votre pays par votre bonté.
Обладая этими и другими духовными дарами, вы сможете не только изменить к лучшему свою собственную жизнь, но и благословлять свою семью, приход, соседей, горожан, жителей своего региона и всю страну своей праведностью.
Les efforts pour ramener les non-pratiquants à l’ Église ont été effectués au niveau de la paroisse.
Задача возвращения братьев к активной жизни в Церкви решалась силами прихожан.
Osez demander qu’on vous prenne en voiture pour une activité de paroisse ou de branche.
Наберитесь смелости и попросите кого-то подвезти вас на приходское мероприятие.
Les jeunes filles ont confectionné une couverture piquée pour Etta Cunningham, une sœur âgée membre de la paroisse qui souffrait alors d’un cancer.
Молодые женщины сшили стеганое одеяло для сестры Этты Каннингэм, одной пожилой прихожанки, страдавшей от рака.
Lorsqu’un ancien missionnaire voit un garçon mal tourner et prendre de mauvaises habitudes, il doit estimer être de son devoir de le prendre en main en accord avec les autorités présidentes du pieu ou de la paroisse où il vit et d’exercer tout le pouvoir et toute l’influence qu’il peut pour le salut de ce jeune homme égaré qui n’a pas l’expérience que nos anciens ont acquise à l’étranger, devenant ainsi le moyen d’en sauver beaucoup et de les ancrer plus fermement dans la vérité15.
Когда вернувшийся миссионер видит юношу, который сворачивает на скверный путь и приобретает скверные привычки, он должен почувствовать, что это его обязанность – позаботиться о нем вместе с руководством кола или прихода, в котором он живет, и использовать всю свою силу и влияние для спасения этого заблуждающегося молодого человека, у которого нет такого опыта, какой наши старейшины приобрели за границей, и таким образом стать средством спасения и более прочного утверждения в истине для многих15.
Aidé du conseil de paroisse, l’évêque enseigne à tous les membres l’importance de vivre ces lois.
Епископ при поддержке совета прихода обучает всех прихожан тому, как важно жить по этим законам.
Les dirigeants peuvent prévoir des façons d’améliorer la vision et l’attitude globales de la paroisse concernant l’œuvre missionnaire.
Руководители могут наметить меры, способные расширить видение перспективы в приходе и повлиять на отношение прихожан к миссионерской работе.
Dans ton journal d’étude des Écritures, fais la liste des façons dont tu peux avoir une influence positive sur la foi des personnes de ta famille, de ta paroisse ou de ta branche, ou sur celle de tes camarades.
В своем дневнике изучения Священных Писаний перечислите несколько способов оказывать положительное влияние на веру членов вашей семьи, вашего прихода или небольшого прихода либо на веру ваших сверстников.
La cotisation de l'État et des organismes publics à l'assurance maladie est de # % et celle des paroisses, des collectivités locales et des comités intermunicipaux de # %
Для государственных и правительственных учреждений отчисления установлены в размере # %, а для церковных приходов, местных органов власти и объединенных муниципальных советов # %
Parlez des tâches que vous avez reçues de l’évêque ou du dirigeant de mission de paroisse et dites si vous les avez accomplies ou non.
Обсудите поручения, которые давал вам епископ или руководитель миссии прихода, и доложите о ходе их выполнения.
Ces spécialistes de pieu peuvent être consultés par les évêques et les autres dirigeants de paroisse.
К этим специалистам кола могут обращаться епископы и другие руководители приходов.
Même entre un tel homme, et l'organe de la paroisse...
Так вот, в то, как даже такой достойный человек распоряжается приходским органом...
Les organisations de l’Église telles que la paroisse, les collèges ou les auxiliaires ont toujours des frontières géographiques qui limitent la responsabilité et l’autorité des appels qui s’y rattachent.
Церковные организации, такие, как приходы, кворумы или вспомогательные организации, всегда имеют географические границы, которые ограничивают ответственность и власть призваний, с ними связанных.
C’était un frère d’une autre paroisse mais je l’avais déjà rencontré lors d’une de mes visites dans son unité.
За рулем оказался брат из другого прихода, с которым я познакомился, когда был на собраниях в его приходе.
Vicky Hacking, de la paroisse de Pleasant Hill, dans le pieu d’Orlando Sud, en Floride, explique : « Lorsque j’étais aux Jeunes Filles, la Société de Secours invitait les Lauréoles à ses réunions.
“Когда я была в Обществе молодых женщин, наше Общество милосердия приглашало на эти собрания учениц класса ‘Лавр’, – говорит Вики Хэкинг из прихода Плезант-Хилл, Орландский Южный кол, штат Флорида, США. – Там регулярно проводились занятия по обучению ремеслам, это было очень интересно.
Vous feriez progresser notre enquête si vous nous donnez les noms et adresses de toutes les personnes de votre paroisse
Мы будет вам очень признательны, если вы дадите нам список имен и адресов всех ваших прихожан

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении paroisse в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова paroisse

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.