Что означает paravent в французский?

Что означает слово paravent в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию paravent в французский.

Слово paravent в французский означает ширма, экран, заслон, Ширма. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова paravent

ширма

nounfeminine

Cache-toi derrière ce paravent et enregistre.
Спрячься за ширмой и нажми на " запись ".

экран

nounmasculine

Senor Foghorn, derrière le paravent, s'il vous plaît.
Синьор Фогхорн, встаньте за экран, пожалуйста.

заслон

nounmasculine

Ширма

noun (meuble composé de panneaux)

J'imagine que vous n'avez pas de paravent pour...
Полагаю, ширмы у тебя нет?

Посмотреть больше примеров

La maladie est un des paravents que les femmes mettent le plus souvent entre elles et l’orage d’une querelle.
Недомогание является своего рода ширмой, за которой женщины чаще всего укрываются от надвигающейся семейной бури.
La Division de la protection de l’enfance présente aussi des requêtes en vue de la protection des témoins à l’audience, lesquelles peuvent porter sur la suppression des noms des intéressés, la tenue des audiences dont celle de comparution initiale à huis clos, et l’installation de paravents autour des enfants.
Предусмотрены также меры по защите свидетелей, о которых ОЗД ходатайствует в суде (неуказание имен, слушание дела полностью или частично в закрытом судебном заседании, использование ширм).
Cette fois, les documents ont été mis en question et Dembrowski a dû trouver un autre paravent.
На этот раз в отношении представленных документов возникли вопросы, и Дембровский был вынужден искать альтернативное официальное прикрытие для осуществления сделки.
Hurin avait déjà entrepris de retirer les paravents qui occultaient les fenêtres.
Хурин сдвигал ширмы, за которыми скрывались окна.
Il y avait tout juste l’espace pour se laver, rien pour poser les vêtements qu’elle accrochait au-dessus du paravent.
Места было достаточно лишь для того, чтобы помыться, одежду сложить было некуда, она вешала ее на ширму.
Trop souvent aussi, l’état de droit n’est qu’un paravent et la justice n’est pas un recours, mais est bien une menace pour les citoyens et les entreprises.
А помимо этого и верховенство права — это, зачастую, лишь ширма, за которой правосудие является не защитой, а угрозой для граждан и для бизнеса.
Pendulettes, médailles, portraits, coquillages, presse-papiers, paravents, châles.
Каминные часы, медали, портреты, ракушки, пресс-папье, ширмы, шали.
Cela venait du grand paravent blanc et rouge de Bessarabie qui protégeait mon lit contre les courants d'air de la porte.
Он доносился из-за красно-белой бессарабской ширмы, защищавшей мою постель от сквозняков.
Elle demanda à Thomas s'il serait possible de lui fabriquer un paravent, et il promit de s'en occuper avant le soir.
Она спросила Томаса, нельзя ли как-нибудь огородить кровать, и он пообещал уже к вечеру сделать это.
La foi est un paravent contre le désespoir
Вера – надежный щит против отчаяния
Je pense que je m'en vais tout simplement passer derrière son paravent et lui pocher les yeux !
Я думаю, что вот зайду к нему сейчас за ширмы да поставлю ему фонарь под глазом!
Des paravents peints d’oiseaux bizarres masquaient murs et fenêtres.
Складные ширмы с нарисованными причудливыми птицами скрывали стены и окна.
Certaines écuries Sumo ont donc été d’une manière ou d’une autre effectivement associées à des officines servant de paravent aux organisations Yakuza.
В результате, некоторые центры сумо стали ассоциироваться так или иначе с людьми, управляющими подставными компаниями организации якудза.
En outre, nous avons observé que le Conseil a de plus en plus recours au Chapitre VII de la Charte comme à un paravent pour aborder des sujets qui n’impliquent pas nécessairement une menace immédiate à la paix et à la sécurité internationales.
Мы также отмечаем, что Совет все чаще прибегает к положениям главы VII Устава, используя ее в качестве основания для рассмотрения вопросов, которые отнюдь не связаны с непосредственными угрозами международному миру и безопасности.
Les gouttières et paravents tout droit sorti de Chicago.
Одарённый малый по решёткам и экранам из Чикаго.
Elle servait de paravent religieux pour légitimer leurs actes d’oppression.
Эта блудница служила прикрытием для их политики угнетения.
Je sortis mon portable de ma poche et, en me servant du lutrin comme d’un paravent, je le déposai sur le plateau.
Я вынул из кармана телефон и, используя барьер трибуны как ширму, положил его на поверхность.
Lorsque j’étais entrée dans la petite salle où Marius s’était caché derrière un paravent ?
Когда я впервые вошла в ту комнату, где за экраном прятался Мариус?
Il y avait un paravent dans la salle de jeux, sur lequel on avait collé des primitifs italiens.
В игровой комнате стояла ширма, обклеенная репродукциями итальянских примитивистов.
Un mari complaisant, une bête de somme, une vache à lait, un paravent, une sorte dustensile de ménage indispensable...
Вьючный верблюд, позорный потатчик, укрыватель, дойная корова, ширма, какая-то домашняя необходимая вещь...
Le critère du lien effectif, considéré isolément ou à titre principal, reviendrait dans ce cas à introduire des éléments d’appréciation relatifs au contrôle économique de la société et à la composition de l’actionnariat; la protection diplomatique des sociétés risquerait alors de n’être qu’un paravent à celle de leurs actionnaires.
В то же время критерий эффективной связи, если его рассматривать изолированно или же в качестве основного критерия, приведет к привнесению элементов оценки, касающихся экономического контроля за корпорацией и состава корпуса ее акционеров, в результате чего возникает опасность того, что дипломатическая защита корпорации будет служить ничем иным, как предлогом для ее защиты от исков акционеров.
Voilà un paravent qui tient bien de la place dans cette petite chambre.
Вот ширма, которая, по-моему, занимает слишком много места в такой комнатушке.
Elle n’est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n’ont servi que de paravents.
Он вызван не просто мятежом, поскольку ситуация с «зензенами» и «баефуе» послужила лишь поводом.
Il a estimé, en conséquence, que la liberté d’expression ne devait pas servir de paravent à l’incitation à la haine raciale et religieuse et que le retrait de cette affiche serait plus conforme à l’image avérée de la Suisse comme pays respectueux des droits de l’homme.
Ввиду этого он счел, что свобода выражения мнений не должна служить ширмой для подстрекательства к расовой и религиозной ненависти и что устранение этого плаката в большей степени соответствовало бы закрепившейся за Швейцарией репутации страны, соблюдающей права человека.
f) Afin d'alléger le fardeau psychologique que représente pour un témoin le fait de témoigner face à l'accusé et aux personnes assistant au procès, le tribunal peut le masquer par un paravent (art # du Code de procédure pénale
f) в целях облегчения психологического бремени, лежащего на свидетеле, дающем показания в присутствии обвиняемого и других лиц, присутствующих в зале суда, суд может установить специальный щит, отделяющий свидетеля от обвиняемого и остальных присутствующих (статья # Уголовно-процессуального кодекса

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении paravent в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.