Что означает paillette в французский?

Что означает слово paillette в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию paillette в французский.

Слово paillette в французский означает блестка, блёстка, гламурность, цехин. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова paillette

блестка

noun

Ils vendent des savons parfumés et des lotions, dont certaines contiennent des paillettes.
Они продают душистое мыло и лосьоны, некоторые из них с блестками.

блёстка

noun

гламурность

noun

цехин

noun

Посмотреть больше примеров

Les matériaux naturels sont utilisés, à l'exception des ornements tels que des paillettes, des perles et des rubans de couleur.
Природные материалы используются, за исключением украшений, таких как блестки, стеклянные бусины и красочные ленты.
Divine mit sa robe de soie noire, par-dessus, une jaquette rose, et prit un éventail de tulle pailleté.
Дивина надела платье из черного шелка, поверх нее - розовую жакетку, и взяла веер из тюля с блестками.
Ils veulent des paillettes, des célébrités.
Они хотят глянец и гламур, знаменитостей.
Je pensais à mettre des paillettes sur la robe de Tenzin, mais ça, c'est encore mieux.
Я думад предложить передавать робу Тензина по очереди, но это даже лучше!
Du cognac Louis XIII, des citrons frais de Sicile, et du cointreau infusé de paillettes d'or de 24 carats.
Коньяк Людовика 13-го, свежие лимоны из Сицилии, и Куантро в сочетании со стружкой из 24-ёх каратного золота.
Tout équipement de contre-mesure (par exemple leurres, brouilleurs ou lance-paillettes) qui peut être enlevé sans nuire à l’intégrité structurale du véhicule;
оборудование противодействия (например ложные цели, станции активных помех или оборудование для выброса углеродных дипольных отражателей), которое может быть снято без нарушения структурной целостности крылатой ракеты;
Les paillettes dorées ainsi que les perles soulignent ce luxueux objet.
Золотые детали придают ему особый шик.
Pour réduire les projections de matériaux, on peut recourir à des techniques de compactage consistant à utiliser de la terre, des sacs de sable ou des outres d'eau pour recouvrir les munitions à détruire, ainsi que les paillets et les grillages en acier
Выброс материалов можно свести к минимуму за счет использования таких забойных методов, как покрытие намеченных к уничтожению боеприпасов землей, пакетами с водой или мешками с песком, равно как и стальными настилами или решетками
Même les poupées en bois dans le coin avaient été couvertes d’autocollants et de paillettes.
Даже деревянный кукольный домик в углу был обклеен наклейками и покрыт блестками.
Je vends ma machine à fumée, mon canon à paillettes et mes castagnettes.
Хочу продать дымогенератор, пушку для конфетти и кастаньеты.
Que sont ces paillettes de l’or de l’Évangile dont l’accumulation patiente tout au long de notre vie nous récompensera par le trésor suprême, le don précieux de la vie éternelle ?
Что это за золотые крупицы, которые, если с терпением собирать их всю жизнь, наградят нас непревзойденным сокровищем – драгоценным даром вечной жизни?
Presque idéalement ronde, sa surface était piquée de minuscules paillettes extrêmement brillantes.
Он был почти идеально круглый, и в его поверхность вплавились маленькие крошки чего-то очень блестящего.
Matériaux corroyés ou travaillés, fabriqués par laminage, étirage, extrusion, forgeage, filage par choc, pressage, grenage, atomisation et broyage, à savoir : cornières, profilés/laminés, cercles, disques, poussière, paillettes, feuilles et lames, pièces forgées, tôle, poudre, objets pressés, pièces embouties/frappées, rubans, anneaux, barres/baguettes (y compris les baguettes de soudage nues, le fil machine et le fil laminé), profilé, laminé, tôles fines, feuillards, tuyaux et tubes (y compris des ronds, des carrés et des creux), fil étiré ou filé;
определенной формы или обработанные материалы, полученные путем прокатки, волочения, горячей штамповки выдавливанием, ковки, импульсного выдавливания, прессования, дробления, распыления и размалывания, а именно: угольники, швеллеры, кольца, диски, пыль, хлопья, фольга и лист, поковки, плиты, порошок, изделия, обработанные прессованием или штамповкой, ленты, фланцы, прутки (включая сварные брусковые прутки, проволочные прутки и прокатанные проволоки), профили, формы, листы, полоски, трубы и трубки (включая трубные кольца, трубные прямоугольники и полостные трубки), тянутая или экструдированная проволока;
" C'est bon? " " Non, un peu de paillettes. "
" Пойдёт? " - - " Не, чуток блёсточек ".
Ils disent, " Oh, on peux voir que les étoiles ne sont que des paillettes... sur une sorte de canevas placées tout le long. "
Они говорили: " Ведь заметно же, что звёзды - всего лишь блёстки... на какой-то холстине, которую тащат дрожащими руками ".
Ouais, ben, je quitte la scène pour me concentrer sur mes paillettes autocollantes.
Да, но я покидаю сцену, чтобы сосредоточиться на наклейках с блёстками.
Comme les petites paillettes d’or qui se sont accumulées avec le temps pour constituer un grand trésor, nos petits actes simples de gentillesse et de service s’accumuleront pour constituer une vie remplie d’amour pour notre Père céleste, de dévouement pour l’œuvre du Seigneur Jésus-Christ et dominée par un sentiment de paix et de joie chaque fois que nous allons les uns vers les autres.
Подобно маленьким крупицам золота, которые со временем накапливаются, вырастая в значительное сокровище, наши малые и простые проявления доброты и служения станут накапливаться, наполняя нашу жизнь любовью к Небесному Отцу, верностью работе Господа Иисуса Христа и ощущением покоя и радости каждый раз, когда мы протягиваем друг другу руку.
Au bout de trois ans, trois ans et demi, la rivière cessa de transporter des paillettes d'or.
Через три — три с половиной года река перестала приносить крупинки золота.
Pas de paillettes, Alfred.
Без блесток, Альфред.
Ça lui donnait une bonne excuse pour porter une robe à paillettes et avoir une baguette magique.
И она получила неоспоримое право наряжаться в платье с блёстками, и носить с собой волшебную палочку.
Ça me rendait toujours nerveuse de t'imaginer en gilet à paillettes.
Это всегда заставляло меня немного нервничать, думая о тебе в блестящей жилетке.
On constate, néanmoins, une demande croissante de formation à des activités plus rentables, telles que les soins esthétiques, l'informatique ou des métiers très techniques (piquage de paillettes, broderie sur des vêtements traditionnels
В сегодняшних условиях рынок труда все больше нуждается в лицах, владеющих профессиями, наиболее востребованными на рынке, в частности в специалистах по женским нарядам, по компьютерам, а также в лицах, владеющих техникой отделки одежды блестками и бисером, вышивки традиционных костюмов
Elle lui tressa un collier de paillettes et lui mit des clochettes aux chevilles.
Она сплела ему из мишуры ошейник, а к лодыжкам прикрепила колокольчики.
Quelques fusées vertes jetèrent leurs fleurs et leurs paillettes, mais beaucoup plus bas.
Несколько зеленых ракет выбросили свои цветки и россыпи, но намного ниже.
Les paillettes sont en plastique PVC.
Хлопья из ПВХ.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении paillette в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова paillette

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.