Что означает ostentação в Португальский?

Что означает слово ostentação в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ostentação в Португальский.

Слово ostentação в Португальский означает хвастовство, Хвастовство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ostentação

хвастовство

noun

Sua ostentação e suas mentiras apenas prejudicarão a você mesmo.
Ваше хвастовство и ложь лишь навредят вам.

Хвастовство

Sua ostentação e suas mentiras apenas prejudicarão a você mesmo.
Ваше хвастовство и ложь лишь навредят вам.

Посмотреть больше примеров

A Bíblia diz: “Tudo o que há no mundo — o desejo da carne, e o desejo dos olhos, e a ostentação dos meios de vida da pessoa — não se origina do Pai, mas origina-se do mundo.”
Библия говорит: «Все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира».
Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele; porque tudo o que há no mundo — o desejo da carne, e o desejo dos olhos, e a ostentação dos meios de vida da pessoa — não se origina do Pai, mas origina-se do mundo.”
Кто любит мир, в том нет любви к Отцу, ибо все, что в мире: желание плоти, желание глаз и хвастовство своим достатком,— не от Отца, но от этого мира».
Pareciam-lhe uma ostentação vulgar.
Это казалось ему пошлым хвастовством.
Ostentação e galanteio
Брачный ритуал
O apóstolo escreveu sob inspiração: “Tudo o que há no mundo — o desejo da carne, e o desejo dos olhos, e a ostentação dos meios de vida da pessoa — não se origina do Pai, mas origina-se do mundo.”
Апостол написал: «Все, что в мире — желание плоти, желание глаз и выставление напоказ своего благополучия — не от Отца, а от этого мира» (1 Иоанна 2:16, НМ).
Não acreditamos nessas ostentações.
Мы не верим в такое проявление эмоций.
Mas ele se mantém longe da ostentação –“Tenho minha própria empresa, um apartamento em Moscou e um BMW.
За исключением акций «Лаборатории Касперского», Евгений не имеет значительных вложений: «У меня есть компания, квартира в Москве и машина BMW.
Aesop, autor grego de fábulas, disse: “A ostentação é um pobre substituto da riqueza interior.”
Греческий баснописец Эзоп сказал: «Внешняя показуха — слабый заменитель внутренней ценности».
Esta declaração seria uma ostentação completamente vazia, contanto que ninguém mais encontrasse o continente.
Это суждение было бы совершенно пустой похвальбой до тех пор, пока никто другой не прибыл бы на этот континент.
No começo era quase com ostentação que me oferecia como voluntário para todos esses trabalhos.
Поначалу я почти демонстративно принимал участие во всех этих мероприятиях.
Esse é um remédio contra “o desejo da carne, e o desejo dos olhos, e a ostentação dos meios de vida da pessoa”. — 1 João 2:15-17.
Это лекарство поможет против «желания плоти, желания глаз и хвастовства своим достатком» (1 Иоанна 2:15—17).
Os cristãos desfrutam a ocasião quando não se envolvem em costumes degradantes do mundo, superstições e excessos, não deixando que ela interfira nas atividades teocráticas habituais, e manifestando modéstia, sem ostentação. — 15/4, página 26.
Если христиане следят за тем, чтобы оставаться отделенными от этого мира с его суевериями и излишествами, если они не позволяют, чтобы свадьба помешала регулярной теократической деятельности, и если они ведут себя скромно — не выставляют себя напоказ перед другими,— тогда это событие принесет им радость (15.4., страница 26).
Independentemente da situação financeira, os casais cristãos devem evitar excessos, mundanismo ou ostentação.
Независимо от своего достатка, христианские пары стараются избегать излишеств, претенциозности и ненужной суеты (1 Иоанна 2:1517).
Os bons homes valorizavam mais a fé interior do que a ostentação externa.
Bons Homes ставили внутреннюю веру выше внешних проявлений.
Mas todo aquele poder e ostentação não eram de modo algum mais impressionantes do que as palavras que o prisioneiro diante deles estava para dizer. — Atos 25:22-27.
Но их власть и напыщенность производили меньше впечатления, чем слова, которые собирался произнести заключенный (Деян. 25:22— 27).
(1 Crônicas 29:14-17) As contribuições feitas, não por ostentação ou por outros motivos egoístas, mas com a atitude correta e para promover a adoração verdadeira, dão alegria e trazem a bênção de Deus.
Возможность жертвовать — большая честь, позволяющая верующим выразить свою любовь к Богу (1 Паралипоменон 29:14—17).
De uma cidade para a outra, sem luxo ou ostentação.
Из одного города в другой без какой-либо роскоши и фанфар.
Na vida são suportes de uma ostentação que devem arrastar pela lama do real e do quotidiano.
В жизни, после парадов, они должны прозябать в грязи реальности и повседневности.
Graças às contribuições dos membros, a Igreja pode atender rapidamente às necessidades de pessoas no mundo todo, de modo sereno e sem ostentação.20 A Igreja já se mobilizou para atender aos desastres naturais ocorridos nas Filipinas, nas ilhas do Pacífico e na Indonésia.
Благодаря вкладу своих прихожан Церковь может быстро и без фанфар откликаться на потребности во всем мире20. Церковь уже отреагировала на стихийное бедствие на Филиппинах, на островах Тихого океана и в Индонезии.
Eles não estão acostumados com a riqueza e ostentação da Indiana central.
Её жители не привыкли к богатству и блеску центральной Индианы.
16 Hoje em dia, a publicidade comercial nos ataca apelando para “o desejo da carne, e o desejo dos olhos, e a ostentação dos meios de vida da pessoa”.
16 Сегодня реклама всеми средствами апеллирует к „похоти плоти и похоти очей“ и ободряет „выставлять напоказ свои средства для жизни“ (1 Иоанна 2:16, НМ).
As transações de Seth haviam prejudicado muita gente, e o juiz não iria ver com bons olhos a ostentação de seu cliente.
Он нанес ущерб большому числу людей своими операциями, и его пышность не произведет благоприятного впечатления на судью.
Nela nunca há esforço, nunca há ostentação, seus sentimentos são simplesmente manifestados, porque são verdadeiros.
У нее никаких претензий, она ничего не афиширует, ее чувства выражаются просто, потому что они искренни.
Não era por ostentação, nem porque tivesse pedido ou tencionasse pedir serviços especiais.
Он делал это не из показной щедрости и не потому, что он требовал или хотел потребовать особой услужливости.
Não existe ostentação melhor... do que a reputação de um homem.
Нет ничего лучше, чем доброе имя.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ostentação в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.