Что означает mobilisation в французский?

Что означает слово mobilisation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mobilisation в французский.

Слово mobilisation в французский означает мобилизация, Мобилизация, защита, заступничество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mobilisation

мобилизация

nounfeminine

Les directeurs coordonnent la mobilisation des ressources et ont autorité pour négocier avec les donateurs.
Директоры выполняют функции координаторов работы в области мобилизации ресурсов и правомочны вести переговоры с донорами.

Мобилизация

noun

Les directeurs coordonnent la mobilisation des ressources et ont autorité pour négocier avec les donateurs.
Директоры выполняют функции координаторов работы в области мобилизации ресурсов и правомочны вести переговоры с донорами.

защита

noun

La mobilisation et la formation politique des femmes se sont également intensifiées.
Ведется более активная деятельность по защите интересов женщин и их просвещению в области политики.

заступничество

noun

Посмотреть больше примеров

En Éthiopie, au Kenya, en Somalie et en Ouganda, le HCR a aidé les Gouvernements à établir et à gérer des tribunaux mobiles.
В Кении, Сомали, Уганде и Эфиопии УВКБ оказывало поддержку усилиям правительств по организации мобильных судебных органов.
La coupe de l’herbe contribue aussi à l’augmentation des émissions de NH3, celles‐ci provenant de la repousse du tapis herbacé après la mobilisation de l’azote induite par la coupe dans la végétation.
Скашивание травы также способствует увеличению выбросов NH3, поскольку эмиссия происходит в связи с отрастанием травяного покрова в результате провоцируемой скашиванием мобилизации азота в растении.
Elle souhaiterait être informée de l'évolution de la coordination, notamment des plans futurs de mobilisation des ressources
Испания была бы признательна за предоставление свежей информации относительно процесса координации, в том числе и планов по мобилизации ресурсов
Du point de vue des mobiles, la mosaïque se mettait en place mais quelques pièces traînaient encore.
С точки зрения мотивов мозаика складывалась, но некоторые кусочки еще не нашли своего места.
Le sous-groupe de la sécurité des locaux, qui est chargé de veiller à la sécurité des installations des Nations Unies et comprend 1 agent de sécurité (agent du Service mobile) et 10 assistants à la sécurité (agents locaux);
подгруппа по обеспечению безопасности помещений, которая отвечает за безопасность помещений Организации Объединенных Наций и в состав которой входят 1 сотрудник по вопросам безопасности (категория полевой службы) и 10 младших сотрудников по вопросам безопасности (местный разряд);
Manifestations spéciales : réunions préalables à la Conférence et manifestations parallèles organisées dans le cadre de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (10); tables rondes ministérielles (2); petits déjeuners de travail au niveau ministériel (2); ateliers à l’intention des coordonnateurs nationaux (2); groupe d’appui parlementaire des pays les moins avancés ouvert à tous les partis en faveur de la mise en œuvre du Programme d’action de Bruxelles (1); forums parlementaires des pays les moins avancés : collaboration avec le PNUD, la Banque mondiale et les institutions de Bretton Woods concernant les orientations à suivre avec les pays les moins avancés (2); préparatifs d’un dialogue ou d’une table ronde sur la mobilisation de ressources (1); forum des organisations non gouvernementales (1);
специальные мероприятия: мероприятия, проводимые в преддверии четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и параллельно с ней (10); совещания министров за круглым столом (2), неофициальные встречи министров за завтраком (2), практикумы для национальных координаторов (2); заседания межпартийной группы парламентариев из наименее развитых стран по содействию осуществлению Брюссельской программы действий (1); форумы парламентариев из наименее развитых стран: сотрудничество с ПРООН, Всемирным банком и бреттон-вудскими учреждениями в вопросах политики в отношении наименее развитых стран (2); подготовительный процесс в формате диалога/совещания за круглым столом в связи с мобилизацией ресурсов (1); форум неправительственных организаций (1);
Ainsi, les recommandations du Comité consultatif concernant les effectifs de la Base de soutien logistique au titre des stocks de matériel logistique pour une mission complexe sont les suivantes : création de 20 postes (1 P-5, 1 P-4, 3 P-3, 3 postes d’agent du Service mobile et 12 postes d’agent local) et 6 reclassements (1 reclassement à D-1 et 5 reclassements à P-4).
Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).
Application d’un système de communication mobile utilisant des téléphones par satellite à l’appui des activités opérationnelles militaires et de sécurité, maintenance d’une application SIG fondée sur le Web et fourniture de 2 services de cartographie informatisée
Внедрение мобильной системы отчетности с использованием спутниковых телефонов в поддержку военных операций и решения оперативных вопросов, связанных с обеспечением безопасности, а также обслуживание 1 веб-сайта геоинформационной системы и 2 служб онлайнового картирования
Tour d’horizon des questions relatives à la mobilisation des ressources
Динамика поступления ресурсов на цели осуществления других связанных с народонаселением видов деятельности
Objectif: Optimiser les résultats des programmes et projets exécutés au titre du grand programme D grâce à l’utilisation du réseau de bureaux extérieurs de l’ONUDI et du service de mobilisation de fonds ainsi qu’à la coopération et à la coordination avec les organismes des Nations Unies sur la base des bilans communs de pays, des plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement, des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et des accords de coopération que l’ONUDI a conclus avec d’autres organismes.
Цель: добиться оптимальных результатов программ и проектов, осуществляемых в рамках Основной программы D, посредством использования сети отделений ЮНИДО на местах и ее службы мобилизации средств, а также сотрудничества и координации с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках процессов ОСО/ЮНДАФ и ДССН, а также соглашений о сотрудничестве ЮНИДО с другими учреждениями.
Notre vie tout entière, — où que nous vivions et quoi que nous fassions, — devrait fournir la preuve que nos pensées et nos mobiles sont influencés par Dieu. — Prov.
Наш весь образ жизни — безразлично, где бы мы ни находились и что бы ни делали — должен был бы показывать, что наше мышление и наши побуждения ориентируются на Бога (Пр.
[Capitaux d'amorçage, fonds pour l'innovation et dons en vue d'encourager la mobilisation de ressources intérieures pour le logement et l'infrastructure connexe en donnant dûment la priorité aux besoins des ménages à faible revenu;] (Pays-Bas, Etats-Unis
b) [предоставления начального капитала, целевых фондов и грантов для стимулирования мобилизации внутренних ресурсов на развитие жилья и соответствующей инфраструктуры с уделением должного внимания потребностям домашних хозяйств с низким уровнем доходов;] (Нидерланды, Соединенные Штаты
Appuyez sur l'icône Menu [More menu icon] pour accéder aux paramètres, obtenir de l'aide ou nous envoyer des commentaires sur le site Web mobile.
Чтобы перейти в настройки, отправить отзыв или связаться с нами, нажмите на значок меню в виде трех точек [More menu icon].
La décision # sur la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, de même que la décision # sur la mobilisation de ressources, la décision # sur l'évaluation des besoins, la décision # sur les Directives supplémentaires à l'intention du mécanisme de financement, et la décision # sur la deuxième étude du mécanisme de financement, qui ont été soumises par le Comité plénier et adoptées par la Conférence des Parties, sont reproduites dans l'annexe I au présent rapport
Решение СК # об осуществлении меморандума о взаимопонимании между Конференцией Сторон и Советом Фонда глобальной окружающей среды, решение СК # о мобилизации ресурсов, решение СК # об оценке потребностей, решение СК # о дополнительных руководящих указаниях механизму финансирования, а также решение СК # о втором обзоре функционирования механизма финансирования, которые были представлены Комитетом полного состава и приняты Конференцией Сторон, изложены в приложении I к настоящему докладу
Considérant que la lutte contre la corruption à tous les niveaux est une priorité et que la corruption entrave gravement la mobilisation et l’allocation efficaces des ressources, et détourne des ressources d’activités qui sont vitales pour l’élimination de la pauvreté, pour la lutte contre la faim et pour un développement économique durable,
признавая, что борьба с коррупцией на всех уровнях является одной из приоритетных задач и что коррупция является серьезным препятствием для эффективной мобилизации и распределения ресурсов и отвлекает ресурсы от деятельности, имеющей жизненно важное значение для искоренения нищеты, борьбы с голодом и обеспечения экономического и устойчивого развития,
Comme suite à une communication du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, PRODEFA a désigné M. Dawit Zwade, d'Addis-Abeba, pour la représenter à ce séminaire. M. Zwade est représentant permanent de la Fondation auprès de la Commission économique pour l'Afrique. Des membres de la Fondation ont également participé aux préparatifs du Séminaire international sur le racisme et la xénophobie, organisé par le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille (Vienne), en collaboration avec d'autres comités d'ONG, dans le cadre de l'Année internationale de la mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée , qui s'est tenu au Centre international de Vienne, le # mai
a) # мая # года, Нью-Йорк: представители организации провели консультацию для неправительственных организаций, посвященную праву человека на отказ от воинской службы и уплаты налогов на военные цели из нравственных соображений, наилучшим практическим методам, работе Комиссии по правам человека и Комитета по правам человека, работе специальных докладчиков, стандартам Организации Объединенных Наций и Международному пакту о гражданских и политических правах
Grâce à ce téléphone, des contacts ont été établis, notamment par l'Administrateur responsable des opérations qui, dans un mémorandum daté du # octobre # a demandé à l'Office des Nations Unies à Vienne d'octroyer un contrat de louage de services au commandant, en citant le numéro du téléphone mobile dans les coordonnées de ce dernier
В дальнейшем контакты поддерживались именно таким образом, по крайней мере исполняющим обязанности начальника Сектора операций, который звонил капитану по этому телефону и впоследствии # октября # года- направил в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене меморандум с просьбой заключить с капитаном соглашение о специальном обслуживании, указав номер этого сотового телефона среди другой справочной информации
Le programme de renforcement des capacités d'intervention des collectivités a été mis en oeuvre dans quatre gouvernorats en vue d'élaborer des modèles facilitant l'organisation et la mobilisation des communautés à l'échelon local; ce programme touchera au total # personnes dans trois zones rurales et trois zones urbaines
Программа расширения возможностей общин действовала в четырех провинциях и предусматривала определение моделей организации и мобилизации общин на низовом уровне, при этом ею было охвачено в целом # человек в трех сельских и трех городских районах
Il est devenu évident que, sans le soutien de la communauté des donateurs, le renforcement des capacités nationales et la mobilisation des ressources naturelles ne peuvent être atteints par des pays ayant des difficultés sérieuses dans la lutte contre la pauvreté.
Стало очевидным, что создание национального потенциала и мобилизация национальных ресурсов не могут быть обеспечены теми странами, которые сталкиваются с серьезными затруднениями в деле сокращения масштабов нищеты, без поддержки сообщества доноров.
Les organes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales contribuent à la pleine mise en œuvre des dispositions de la présente Déclaration par la mobilisation, entre autres, de la coopération financière et de l'assistance technique
Органы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие межправительственные организации способствуют полной реализации положений настоящей Декларации путем налаживания, в частности, сотрудничества с целью оказания финансовой и технической помощи
Notre équipe mobile d'enquête sur les radiations a parcouru quelque # kilomètres ces trois dernières semaines
За последние три недели наша мобильная группа радиационной разведки проделала путь длиной около # километров
Les recommandations qui figurent dans le présent document s’inspirent de l’expérience que nos femmes ont accumulée sur le terrain ainsi que de l’évaluation et du bilan de manifestations telles que celle qui a été organisée en marge de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme au titre de la mobilisation des partenaires sociaux en vue du financement des activités de démarginalisation des femmes et d’amélioration de leur vie selon le principe d’une femme à la fois et dont le thème était intitulé « Mobilizing Grassroots Partners to Finance Empowerment and Change Lives, One Woman at a Time ».
Содержащиеся в настоящем документе рекомендации основываются на опыте наших женщин на местах, а также на оценке и обзоре мероприятий, таких, как параллельное мероприятие в рамках пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин, озаглавленное «Мобилизация партнеров на низовом уровне для финансирования расширения прав и возможностей и изменение жизни каждой отдельной женщины».
Réforme du Service mobile : investir pour répondre aux besoins en personnel des opérations de paix des Nations Unies au XXIe siècle (A/61/255/Add.1 et Corr.1);
доклад об инвестировании в человеческий капитал: реформа категории полевой службы: инвестирование в удовлетворение кадровых потребностей операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в XXI веке (A/61/255/Add.1 и Corr.1);
La mobilisation de ressources financières pour le développement et leur utilisation efficace sont indispensables pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, des autres objectifs de développement convenus internationalement et du Programme d’action de Bruxelles, et pour le renforcement d’un nouveau partenariat mondial en faveur du développement durable et inclusif des PMA d’Asie et du Pacifique.
Мобилизация финансовых ресурсов для развития и их эффективное использование являются центральными элементами усилий, направленных на достижение Целей развития тысячелетия, других международно согласованных целей развития и целей Брюссельской программы действий и укрепления нового глобального партнерства для устойчивого и открытого для всех развития азиатско-тихоокеанских наименее развитых стран.
Tous les pays laissent entendre que leur législation régit indirectement l'utilisation des téléphones mobiles
Все страны дают понять, что в настоящее время в рамках национального законодательства использование МТ косвенно регулируется

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mobilisation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова mobilisation

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.