Что означает malgré cela в французский?

Что означает слово malgré cela в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию malgré cela в французский.

Слово malgré cela в французский означает тем не менее, однако, всё-таки, несмотря на это, но. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова malgré cela

тем не менее

(nevertheless)

однако

(nevertheless)

всё-таки

(however)

несмотря на это

(in spite of that)

но

(however)

Посмотреть больше примеров

Malgré cela, les Costa-Riciens continuent de s'unir et d'avoir des enfants à un âge précoce
Несмотря на это, костариканцы по-прежнему вступают в брак и заводят детей в раннем возрасте
Malgré cela, ils ont encore grand besoin de notre aide et de notre soutien.
Несмотря на это, им по-прежнему нужна наша помощь и поддержка.
Malgré cela, Patsy était resté longtemps à l'intérieur de l'appartement.
Несмотря на это, Пэтси провела в квартире длительное время.
Malgré cela, aucune croissance économique.
И все же не было никакого экономического роста.
Malgré cela, l’OSCE n’a pas pris la pleine mesure de cette atrocité.
Тем не менее, ОБСЕ не дала исчерпывающую оценку этому варварскому акту.
Malgré cela, 15 % seraient responsables d’une importante productivité.
При этом 15 процентов этих женщин могли бы руководить более крупным производством.
Malgré cela, les Témoins fidèles continuent de bâtir une belle réputation d’endurance, refusant de se laisser décourager.
Несмотря ни на что, верные Свидетели и дальше показывают великолепный пример стойкости и не падают духом.
Mais malgré cela, il appréciait cette certitude : son estimation du danger qui les menaçait tous était juste.
Но он чувствовал её железную логику: его оценка грозившей всем им опасности несомненно была точна.
Malgré cela, vous avez soulevé un problème intéressant.
Тем не менее, вы подняли интересную тему.
Et malgré cela, on peut encore voir les empreintes de ces grandes bêtes dans nos écosystèmes actuels.
Даже не смотря на это, вы всё ещё можете увидеть тени этих огромных зверей в нашей нынешней экосистеме.
Malgré cela, aucune action collective efficace n’a été entreprise.
Тем не менее никаких действенных коллективных мер не принималось.
Malgré cela, il demeure impératif de mettre en œuvre des programmes bien ciblés de protection sociale.
Несмотря на эти усилия, сохраняется настоятельная необходимость в разработке целевых программ социальной защиты.
Malgré cela, les difficultés à obtenir des données de qualité auprès des pays de l’EOCAC subsistent.
Вместе с тем проблема получения качественных данных из субрегиона ВЕКЦА по‐прежнему не решена.
Malgré cela, les risques de déficit fiscal et inflationnistes persistent dans plusieurs pays.
Даже при таком раскладе, в нескольких странах сохраняется опасность финансовых дефицитов и инфляции.
Malgré cela, nous continuons de consacrer davantage d'argent aux armes qu'à la survie des êtres humains
И несмотря на это, на оружие и вооружение по-прежнему затрачивается больше денег, чем на поддержание жизни людей
Malgré cela, la seule volonté politique ne suffit pas pour garantir l’efficacité d’un régime des sanctions.
Вместе с тем политической воли, как таковой, недостаточно для того, чтобы обеспечить эффективность режима санкций.
Malgré cela, les essais nucléaires des États-Unis n’ont jamais posé problème au Conseil de sécurité.
Несмотря на это, ядерные испытания Соединенных Штатов никогда не были предметом обсуждения в Совете Безопасности.
Or, malgré cela, la culture hellénique ne devint pas un agrégat, grâce à leur sentence apollinienne.
И все-таки эллинская культура не превратилась в простой агрегат благодаря упомянутой аполлоновской заповеди.
Malgré cela je crois que vous vous gratteriez, quand même Dieu aurait oublié de vous donner des ongles.
Однако я полагаю, что вы чесались бы, даже если бы Бог забыл дать вам ногти.
Malgré cela, le Secrétariat de l’ONU a assisté à cette réunion.
Несмотря на это, представители Секретариата действительно присутствовали на этом совещании.
Malgré cela, de nouveaux avant-postes ont été établis au cours de l’année écoulée.
Тем не менее в течение года были созданы новые аванпосты.
Malgré cela, je suis reconnaissant.
Но за это я благодарен ему.
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n’a pas le même effet porteur pour tous.
И все же, с приливом глобализации пока не все лодки оказались на плаву.
Malgré cela, Israël continue de bafouer toutes les obligations et responsabilités qui lui incombent à cet égard.
Несмотря на это, мы по-прежнему становимся свидетелями полного пренебрежения Израилем к своим обязательствам и ответственности по этому вопросу.
Malgré cela, ou peut-être à cause de cela, son visage était étrangement fascinant.
Несмотря на это – или, возможно, из-за этого, – ее лицо невольно притягивало взгляд, зачаровывая.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении malgré cela в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.