Что означает lotissement в французский?
Что означает слово lotissement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lotissement в французский.
Слово lotissement в французский означает участок, участок земли. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lotissement
участокnoun Les lotissements des habitats ne pourront dépasser 300 m2. Площадь участка в таких поселениях не может превышать 300 м2. |
участок землиnoun |
Посмотреть больше примеров
Nous sommes particulièrement fiers d'avoir attribué et mis à disposition des logements dans les lotissements financés par le Gouvernement pour les personnes âgées et les handicapées Мы особенно гордимся предоставлением жилья в построенных за счет правительства жилых комплексах для инвалидов и престарелых |
Mais vous n'êtes pas aussi mal loti que vous le croyez, maître Berne, car vous possédez d'autres armes — Вероятно... Но ваши дела не так плохи, как вы думаете, мэтр Берн, — ведь у вас есть и другое оружие |
Par jugement du 1er avril 1997, le tribunal a annulé le permis de construire au motif qu’aux termes de l’article 8 de la délibération n° 24 de l’Assemblée de la Province en date du 8 novembre 1989, tout projet de lotissement ou de groupe de constructions, à usage d’habitation ou non, doit faire l’objet d’une demande d’autorisation dans les conditions fixées par les assemblées de province et non pas d’un permis de construire. Своим решением от 1 апреля 1997 года Суд аннулировал разрешение на строительство в связи с тем, что в соответствии с пунктом 8 постановления No 24 Собрания Южной провинции от 8 ноября 1989 года для осуществления любого проекта раздельного или группового строительства жилых или иных зданий необходимо получить не разрешение на строительство, а санкцию на производство работ в установленном провинциальными собраниями порядке. |
De là-haut, voitures et camions semblaient minuscules, les lotissements et les cités ressemblaient à des jouets. Автомобили и грузовики уменьшились до размеров спичечного коробка, дома и жилые массивы казались игрушечными. — Смотри! |
Cette annee, on est bien lotis. В этом году нам повезло. |
Les sites contaminés dissuadent les investisseurs de réaliser des lotissements en raison des frais de décontamination que cela entraîne. Инвесторы неохотно берутся за перепрофилирование загрязненных территорий из-за связанных с этим расходов на их экологическую очистку. |
L’altitude et la nuit sans étoiles transforment des kilomètres de lotissements en un spectacle lumineux. Высота и беззвездная ночь превратили мили жилых домов в световое шоу. |
Un jour, pendant que Beryl et moi prêchions dans un grand lotissement, des enfants se sont mis à nous crier des injures et à nous lancer des pierres. Случилось, когда мы с Берил посещали жителей в одном квартале, группа детей стала насмехаться над нами и бросать в нас камни. |
En venant de Fallbrook, il y avait les lotissements habituels, banals et sans âme. На выезде из Фоллбрука – все те же пригороды, обыкновенные и скучные. |
Oaks, du Collège des douze apôtres, explique que c’est de la sottise de penser qu’on est mieux loti quand on a péché parce que cela donne de l’expérience : « L’idée qu’on est mieux loti quand on a péché et qu’on s’est repenti est un mensonge diabolique de l’adversaire. Оукс, член Кворума Двенадцати Апостолов, прокомментировал нелепость мысли о том, что можно и согрешить ради получения жизненного опыта: «Идея о том, что человек больше приобретает, согрешив и покаявшись, – дьявольская ложь искусителя. |
Les participants ont dit espérer ardemment que les autorités publiques s'efforcent d'éliminer la corruption afin que l'aide parvienne bien à ceux qui en ont le plus besoin, et non à ceux qui sont relativement mieux lotis Большие ожидания высказывались в отношении усилий, которые будут предприняты органами государственной власти для ликвидации коррупции, с тем чтобы помощь действительно доходила до тех, кто в ней больше всего нуждается, и не попадала к тем, кто находится в более благоприятном положении |
Je veux des infos sur le type qui traînait dans le lotissement les semaines avant leur disparition. Мне нужны данные человеке, который бродил по тому району за пару недель до исчезновения девочек. |
De même, les villes de l’Intérieur ont pu disposer de plans de lotissements adéquats et au même titre que la capitale de plans-types de logements évolutifs servant de base d’évaluation pour des projets d’habitat social. Для городов, расположенных во внутренних районах страны, были подготовлены адекватные планы застройки и, так же, как и для столицы, типовые проекты жилья, которые постоянно совершенствуются и с учетом которых разрабатываются проекты строительства социального жилья. |
On constatera qu'en ce qui concerne les coûts, le SIG est plutôt mieux loti que d'autres projets d'envergure et de complexité équivalentes Следует отметить, что с точки зрения расходов на фоне других информационно-технических проектов сходных масштабов и сложности ИМИС выделяется в лучшую сторону |
Le Superviseur a par ailleurs rempli un vide juridique dangereux en réglementant le secteur des assurances dans le district, et il a résolu le problème des titres de propriété des personnes déplacées du lotissement d’Ilicka. В целях устранения возможного опасного пробела в законодательстве Уполномоченный ввел положения, регулирующие страховую деятельность в районе, а также разрешил назревшую проблему закрепления земельных прав за перемещенными лицами в населенном пункте Иличка. |
De plus, l’UNICEF avait appuyé la création du Département, considérant que cela renforcerait la sécurité et la sûreté du personnel ainsi que la capacité d’assurer l’accès à la santé, à l’éducation, à l’égalité et à la protection aux plus mal lotis. Кроме того, ЮНИСЕФ поддержал создание ДБ, подразумевая при этом, что он будет содействовать укреплению охраны и безопасности персонала, а также улучшению возможностей по предоставлению услуг в области здравоохранения, образования, обеспечения равенства и защиты тем, кто больше всех в них нуждается. |
· 70: Exclut les lotissements · 70: исключаются подразделы операций с недвижимым имуществом |
En # pour la première fois de l'histoire de l'humanité, la population urbaine mondiale devait dépasser la population rurale, et les habitants de taudis sont aussi mal lotis, voire plus mal, que la population rurale, en termes de santé, de taux d'alphabétisation et de bien-être С учетом того, что в # году мировое население городов впервые превысило население сельских районов, обитатели трущоб находятся в таком же- если не хуже- положении, как и население сельских районов с точки зрения здравоохранения, грамотности и процветания |
X Je le vois un soir, debout dans ma chambre et frappant du pied. ― Sen tchok chéytan, Loti !... X Помню, как однажды вечером он стоял в моей комнате и негодующе кричал: – Сен чок шайтан, Лоти!.. |
Après le tsunami de 2004 dans l’océan Indien, il a été signalé que la réponse internationale favorisait souvent « les moins mal lotis et/ou les mieux à même de s’exprimer... tout en marginalisant ceux qui avaient peu de biens, en particulier les femmes » После цунами в Индийском океане 2004 года сообщалось, что международная помощь во многих случаях способствовала укреплению положения «обеспеченных и/или более заметных, но при этом не затрагивала тех, кто располагал меньшим имуществом, в частности женщин» |
— Et maintenant, dites-moi le nom du père de Lotti ? - А теперь скажи мне, как зовут отца Лотти. |
Le lotissement et le parc étaient séparés par l'assiette du ballast une ligne ferroviaire secondaire abandonnée que traversaient des tranchées et des remblais Жилой район и парк разделяла заброшенная железнодорожная ветка с выемками и поперечной насыпью |
Ainsi, la construction de lotissements se poursuit sur le djebel Abou Ghneim près de Jérusalem-Est, ce qui constitue une complète violation des résolutions du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale exigeant qu’il soit immédiatement mis fin à la construction de colonies, une grave infraction aux dispositions de la quatrième Convention de Genève et du Protocole additionnel I se rapportant aux Conventions de Genève, une manifestation de mépris à l’égard de l’avis juridique du 9 juillet 2004 de la Cour internationale de Justice et un rejet flagrant par Israël des obligations mises à sa charge par la Feuille de route. Строительство поселений продолжается в Джебель-Абу-Гнейме, одном из районов Восточного Иерусалима, что полностью противоречит резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, в которых содержится призыв к немедленному прекращению строительства поселений, четвертой Женевской конвенции и Дополнительному протоколу I к Женевским конвенциям, Консультативному заключению Международного суда от 9 июля 2004 года и обязательствам Израиля по «дорожной карте». |
S’agissant des ressources et des fonds alloués au Tribunal administratif de l’OIT et au Tribunal administratif des Nations Unies, le premier est mieux loti tant en ce qui concerne le personnel que la rémunération des services des membres. Что касается ресурсов и финансовых средств в распоряжении АТМОТ и АТООН, то Трибунал МОТ находится в более благоприятном положении в плане укомплектования кадрами и компенсации за услуги сотрудников. |
À proximité immédiate se trouvait la villa du responsable nazi le plus important du lotissement. В непосредственном соседстве находилась вилла главного поселкового нациста. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lotissement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова lotissement
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.