Что означает lisibilité в французский?
Что означает слово lisibilité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lisibilité в французский.
Слово lisibilité в французский означает удобочитаемость, Удобочитаемость, разборчивость, чёткость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lisibilité
удобочитаемостьnoun La visibilité et la lisibilité de la signalisation doivent être rehaussées. Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов должны быть улучшены. |
Удобочитаемостьnoun La visibilité et la lisibilité de la signalisation doivent être rehaussées. Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов должны быть улучшены. |
разборчивостьnoun Ce n'est pas un bon choix pour une lisibilité en petite taille. Это не то, что нужно для разборчивости маленьких букв. |
чёткостьnoun |
Посмотреть больше примеров
· préciser d’une part les dimensions auxquelles doit répondre le signe distinctif incorporé à la plaque d’immatriculation, d’autre part les conditions auxquelles il doit répondre en ce qui concerne notamment son emplacement et sa lisibilité. - уточнение, с одной стороны, размеров, которые должен иметь отличительный знак, помещенный на регистрационном знаке, и, с другой стороны, условий, которым он должен отвечать в том, что касается, в частности, места его нанесения и удобочитаемости, |
Un recensement exhaustif des sociétés impliquées dans le rôle d’intermédiaire dans l’importation ou l’exportation d’armes contribuerait aussi à une meilleure lisibilité de ceux qui sont impliqués dans ce volet important des sanctions. Составление полного реестра посреднических фирм, занимающихся импортом и экспортом оружия, также содействовало бы повышению уровня информированности о тех, кто принимает участие в этой деятельности, связанной с важным аспектом санкций. |
Il présente un projet de recommandation à joindre à la RE 2 concernant le renforcement de la visibilité et de la lisibilité de la signalisation routière, notamment de nuit ou au lever ou à la tombée du jour, ou lors de conditions atmosphériques défavorables, en utilisant des propriétés photométriques de rétroréflexion et de fluorescence des produits utilisés en signalisation routière. Данный документ содержит проект рекомендации, которая будет приложена к СР.2 и которая касается улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов, в частности в ночное время, на рассвете или в сумерках или при неблагоприятных погодных условиях, путем использования фотометрических светоотражающих и флюоресцентных свойств материалов, применяемых в дорожных знаках и сигналах. |
Par «homologation d’un véhicule», l’homologation d’un type de véhicule en ce qui concerne le mode d’installation, la conception graphique, la lisibilité, la couleur et la luminosité des commandes, des témoins et des indicateurs. Под "официальным утверждением транспортного средства" подразумевается официальное утверждение того или иного типа транспортного средства в отношении принципов установки, графической схемы, видимости и яркости освещения органов управления, контрольных сигналов и индикаторов. |
Il a également été décidé que la question de la visibilité et de la lisibilité de la signalisation routière devrait être développée dans la résolution # et qu'elle pourrait être évoquée à l'occasion des débats relatifs aux questions de signalisation, prévus lors de la session d'automne # du Было также решено, что вопрос различимости и удобочитаемости дорожных знаков должен быть разработан в Резолюции СР # и что на него можно будет ссылаться в связи с обсуждением вопросов дорожных знаков и сигналов, которое, как предполагается, состоится на осенней сессии # в # году |
L’exactitude, l’exhaustivité et la lisibilité du marquage font l’objet d’un contrôle en accord avec les dispositions de la norme. Маркировка проверяется на предмет ее точности, полноты и разборчивости в соответствии с положениями стандарта. |
Le signe distinctif apposé à l'arrière sur un dispositif séparé doit être fixé de manière telle qu'il ne puisse être confondu avec le numéro d'immatriculation ni compromettre sa lisibilité Отличительный знак, обозначенный на специальной табличке, не должен прикрепляться таким образом, чтобы его можно было спутать с регистрационным номером или чтобы могла ухудшиться его удобочитаемость |
Toutefois, nous reconnaissons que la proposition de la délégation de la République islamique d’Iran présente l’information de manière concise et suit la logique qui a inspiré la délégation colombienne et qu’en ce qui concerne la lisibilité elle serait une base à partir de laquelle il serait plus facile de travailler. Тем не менее мы согласны, что предложение, внесенное делегацией Исламской Республики Иран, конденсирует и учитывает ту логику, которой вдохновлялась Колумбия, и с точки зрения удобочитаемости его было бы легче использовать в качестве основы для работы. |
Il contribue à la qualité de l'environnement bâti, auquel il apporte du caractère, de la continuité et de la complétude, ainsi que facilité de déplacement, lisibilité, adaptabilité et diversité В плане обеспечения качества застроенной среды его вклад заключается в придании индивидуальности, целостности и компактности, создании условий для беспрепятственного передвижения, ориентирования, адаптируемости и разнообразия |
Et, qui plus est, il y a une contradiction évidente entre le souci d’exhaustivité et celui de lisibilité. Более того, здесь легко усматривается противоречие между стремлением к полноте и заботой о доходчивости. |
Sur le mode opacité, la gamme affichée doit être de zéro à 100 % d'opacité, et la lisibilité doit être de 0,1 % de l'opacité. Для отображения уровня дымности диапазон должен находиться в пределах от 0% до 100% дымности, а считываемость ‐ 0,1% дымности. |
Pour une meilleure lisibilité, certains codets sont rendus en deux parties (par exemple, «50 1»). Для облегчения справочной работы некоторые кодовые значения представлены в виде двух составляющих (например, "50 1"). |
Examen et/ou adoption, selon qu'il conviendra, de plusieurs nouvelles propositions d'amendement aux instruments ci-dessus concernant, en particulier, la sécurité des cyclistes et des cyclomotoristes, les permis de conduire internationaux, la définition d'un cyclomoteur et d'un motocycle, les dépassements, l'emplacement des panneaux de signalisation, la sécurité dans les tunnels (le comportement de l'usager et la signalisation), la priorité aux carrefours giratoires, le marquage bleu, les téléphones mobiles, le comportement aux passages pour piétons, l'incorporation du signe distinctif à la plaque d'immatriculation, la signalisation des points noirs, la visibilité et la lisibilité de la signalisation, etc Рассмотрение и/или принятие, когда это целесообразно, ряда новых предложений по поправкам к упомянутым выше документам, касающихся, в частности, безопасности велосипедистов и водителей мопедов; водительских удостоверений; определений мопедов и мотоциклов; обгона; мест установки дорожных знаков; безопасности в туннелях (поведения пользователей и обозначения с помощью знаков); преимущественного права проезда на перекрестках с круговым движением; разметки синего цвета; мобильных телефонов; поведения на пешеходных переходах; включения отличительного знака в номерной знак; знаков, обозначающих участки дороги повышенной опасности; видимости и различимости знаков и т.д |
Chevauchements et manque de clarté: les zones floues et les chevauchements dans les mandats des groupes des PEID du Bureau du Haut-Représentant et du DAES, ainsi que le manque de lisibilité de la coordination entre ces deux groupes et la faiblesse de la stratégie de communication sont une source de confusion pour les États Membres, qui ont du mal à déterminer les rôles, les responsabilités, les réalisations et les interlocuteurs au sein du Secrétariat de l’ONU; дублирование и недостаточная четкость: существующие "серые зоны" и дублирование мандатов групп КВПННМ и ДЭСВ по МОРАГ в сочетании с малоощутимой координацией между ними и слабой стратегией коммуникации создают путаницу среди государств-членов в том, что касается выявления роли, функций, достижений и контактных центров в рамках Секретариата Организации Объединенных Наций; |
Pour ne pas surcharger les rapports, certaines Parties proposent de décrire ces pratiques de façon détaillée dans des annexes et de les présenter de façon uniforme en vue d’en améliorer la lisibilité. Некоторые Стороны предлагают подробно описывать такие примеры передовой практики в приложениях, чтобы не перегружать доклады, а также подготовить стандартную форму для их представления с той целью, чтобы эти материалы можно было легче читать. |
Si l’on regarde le panneau en biais (voir fig. 2), la distance maximum de perceptibilité ou de lisibilité est réduite chaque fois du cosinus des angles h et v entre l’observateur et la ligne perpendiculaire centrale : D (h, v) = Do cos (h) cos (v). Если смотреть на щит под углом (см. рис. 2), максимальное расстояние распознаваемости или удобочитаемости сокращается в каждом случае на косинус углов h и v между наблюдателем и центральным перпендикуляром: . |
La visibilité et la lisibilité de la signalisation doivent être rehaussées Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов должны быть улучшены |
Le paragraphe 5.3.2.2.2 actuel de l’ADR prescrivant que les numéros et les lettres d’identification restent lisibles après une immersion de 15 minutes dans les flammes n’est pas conforme, selon des renseignements en provenance des services d’incendie, à ce qui se passe réellement dans la pratique, parce que la lisibilité ne dépend pas seulement de la durée du feu, mais aussi de ses effets, à savoir les effets de la chaleur et/ou la formation de suie, dont on doit tenir compte (voir le document informel n° 17 du Comité technique international de prévention et d’extinction du feu (CTIF), présenté à la 69e réunion à Genève). Согласно информации, полученной от пожарных служб, нынешний пункт 5.3.2.2.2 ДОПОГ, предусматривающий, что идентификационные номера и буквы должны оставаться разборчивыми после пребывания в огне в течение 15 минут, не соответствуют реальному положению дел, поскольку разборчивость зависит не только от продолжительности пребывания в огне: помимо воздействия огня должны также учитываться воздействие тепла и/или образование сажи (см. документ INF.17 МТКП, представленный на шестьдесят девятой сессии в Женеве). |
· L’ombrage est utilisé pour faciliter la lisibilité; · Штриховка облегчает восприятие таблицы |
La visibilité et la lisibilité de la signalisation doivent être rehaussées. Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов должны быть улучшены. |
Le signe distinctif doit être fixé de manière telle qu'il ne puisse être confondu avec le numéro d'immatriculation ni compromettre sa lisibilité. Отличительный знак не должен прикрепляться таким образом, чтобы его можно было спутать с регистрационным номером или чтобы могла ухудшиться его удобочитаемость. |
Le signe distinctif ainsi que le drapeau ou emblème national supplémentaire ou l'emblème de l'organisation régionale d'intégration économique à laquelle appartient le pays, doivent être placés sur la plaque d'immatriculation et conçus de telle manière qu'ils ne puissent être confondus avec le numéro d'immatriculation ou en compromettre la lisibilité. Отличительный знак, дополняющие его национальный флаг или герб и эмблема региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, должны размещаться на номерном знаке и оформляться таким образом, чтобы их нельзя было спутать с регистрационным номером или чтобы не могла ухудшиться его удобочитаемость. |
Comme toute altération du document, après la création de la signature, entraînera l'échec de la vérification de cette dernière, les opérations de reformatage destinées à préserver la lisibilité d'un document (comme la “migration” ou la “conversion”) peuvent affecter la durabilité de la signature Поскольку любое изменение записанных данных после создания подписи приводит к тому, что подпись при проверке перестает опознаваться как подлинная, операции по переформатированию (такие как перенос или преобразование данных), призванные обеспечить возможность считки записи в будущем, могут отразиться на долговечности подписи |
La représentante de l’Islande évoque le jugement de la Cour suprême de 1999 qui encadre de manière stricte, pour ce qui est de leur clarté et lisibilité, les textes venant limiter le droit de manifester. Она ссылается на решение Верховного суда от 1999 года, предусматривающее, что особенно строгие требования должны быть установлены в отношении ясности и недвусмысленности статутных положений, ограничивающих право на публичный протест. |
La coopération entre le Comité et les États Membres est de nature à donner une meilleure lisibilité et une plus grande visibilité au Comité Сотрудничество между Комитетом и государствами-членами сделает работу Комитету более известной |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lisibilité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова lisibilité
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.