Что означает juriste в французский?

Что означает слово juriste в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию juriste в французский.

Слово juriste в французский означает юрист, адвокат, законник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова juriste

юрист

nounmasculine (personne qui étudie, développe et applique le droit)

Ils sont composés d’un officier judiciaire, d’un juriste et d’un travailleur social.
"Лок Адалат" состоит из судебного представителя, практикующего юриста и социального работника.

адвокат

nounmasculine (юрист, занимающийся оказанием юридической помощи)

Son fils veut être juriste.
Его сын хочет быть адвокатом.

законник

noun

Посмотреть больше примеров

Le Bureau souffre en outre d’un manque de juristes plus expérimentés, le niveau attribué à la majorité des postes étant relativement peu élevé (P-3).
Отдел также страдает от отсутствия опытных сотрудников по правовым вопросам, поскольку большинству имеющихся должностей сотрудников по правовым вопросам присвоен относительно низкий уровень (С‐3).
Le Centre (il faut entendre par là l'ensemble de la structure) regroupe principalement des professionnels, des juristes, des universitaires et des étudiants et il encourage les échanges interdisciplinaires
Центр (это название относится ко всей структуре) объединяет преимущественно специалистов, юристов, ученых и студентов и способствует контактам между представителями различных дисциплин
La Commission internationale de juristes a rappelé les recommandations faites au Chili de réviser la législation relative à la justice militaire, qui présentait de graves incompatibilités avec les normes internationales.
Международная комиссия юристов сослалась на рекомендации, сделанные в отношении необходимости пересмотра законодательства, касающегося военной юстиции, в котором имеются серьезные несоответствия с международными стандартами.
On enseigne également la matière « Éthique et psychologie de la vie de famille » et on organise des entretiens, des séminaires et des rencontres sur les questions de l’éducation sexuelle, de la santé de la procréation et de la planification de la famille par le biais des médias, et des stations radio diffusent régulièrement des émissions consacrées à ces questions avec la participation de médecins, de juristes, de pédagogues et de psychologues.
В школах так же ведется предмет «Этика и психология семейной жизни», проводятся беседы, семинары, встречи по вопросам полового воспитания, репродуктивного здоровья и планирования семьи через СМИ, программа радио «Садои Душанбе», «Азия Плюс», Ватан» регулярно ведут передачи по вопросам семьи и брака, в котором принимают участие врачи, юристы, педагоги и психологи.
, la Commission internationale de juristes
, Международная комиссия юристов, (МКЮ)
À l'heure actuelle, elle compte # économistes # juristes # administrateurs chargés de recueillir les plaintes et # administrateur dont le travail consiste à exécuter des enquêtes et à faire appliquer la loi sur la concurrence
В настоящее время в КДТ работают два экономиста, два юриста, три сотрудника по жалобам и один сотрудник, занимающийся проведением расследований и контролем соблюдения Закона
Note également que la Réunion des États parties a décidé que le Groupe de travail sur les restes explosifs de guerre continuerait d'examiner en # y compris avec la participation de juristes, l'application des principes existants du droit international humanitaire et, en privilégiant tout particulièrement les réunions d'experts militaires et techniques, poursuivrait des travaux complémentaires, ouverts à tous, sur les mesures préventives qu'il serait possible de prendre pour améliorer la conception de certains types particuliers de munitions, y compris les sous-munitions, afin de réduire autant que faire se peut les risques de voir de telles munitions devenir des restes explosifs de guerre et poser ainsi des problèmes humanitaires, et rendrait compte du travail accompli à la troisième Conférence chargée de l'examen de la Convention # en
отмечает также решение совещания государств-участников о том, что Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны продолжит свою работу в # году, имея мандат на то, чтобы продолжать рассматривать, в том числе с участием правовых экспертов, осуществление существующих принципов международного гуманитарного права и вести дальнейшее изучение, на основе открытого состава и с особым акцентом на совещания военных и технических экспертов, возможных превентивных мер, направленных на совершенствование конструкции определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы, с целью минимизировать гуманитарный риск превращения этих боеприпасов во взрывоопасные пережитки войны, и представить доклад о проделанной работе третьей Конференции по рассмотрению действия Конвенции в # году
Le Ministre a également promis de convoquer une commission ad hoc formée de juristes indépendants, qui consulterait les avocats de l'auteur, mais cette commission ne s'est jamais réunie
Министр также пообещал, что он проведет совещание специального комитета в составе независимых юристов, который проконсультируется с адвокатами автора, однако данное совещание так и не состоялось
La diminution des ressources nécessaires est imputable au fait que la Mission a l’intention d’embaucher un consultant au lieu d’un juriste indépendant, dont les services ne sont plus nécessaires en raison de la suspension de la Commission d’identification, pour l’aider à recouvrer du Gouvernement marocain des montants impayés.
Сокращение потребностей обусловлено тем, что Миссия намеревается нанять консультанта вместо независимого юриста, в котором более нет необходимости ввиду приостановления деятельности Комиссии по идентификации, для оказания ей помощи в получении причитающихся средств по НДС.
Il serait donc préférable de détacher des juristes du Département de la gestion dans des missions et bureaux hors Siège lorsque la charge de travail le justifie, les fonctions correspondantes pouvant être assurées au niveau régional dans les lieux d'affectation où ladite charge ne nécessiterait pas de disposer d'un juriste à temps plein
Вместо этого предпочтительнее всего было бы откомандировать сотрудников по правовым вопросам из Департамента по вопросам управления в выборочные миссии и отделения за пределами Центральных учреждений, где это оправдано числом рассматриваемых дел, или же в тех местах службы, где число рассматриваемых дел не оправдывает размещения штатного сотрудника по правовым вопросам, такие функции могли бы выполняться на региональном уровне
Le Bureau des affaires juridiques fournit son concours au Département de l’appui aux missions pour la vérification technique des qualifications des candidats qui postulent pour des postes de juriste dans les missions.
УПВ оказывает ДПП содействие в проведении технической проверки кандидатов, подавших заявления на должности сотрудников по правовым вопросам в полевых миссиях.
Formation des magistrats et des auxiliaires de justice, des juristes et des fonctionnaires, et éducation dans le domaine des droits de l'homme
Судебная, юридическая и официальная подготовка и просвещение в области прав человека
La Section est composée de juristes spécialistes de droit interne et international humanitaire qui sont d’excellents rédacteurs.
В Секции работают юристы, разбирающиеся в современном национальном и международном гуманитарном праве и являющиеся высококвалифицированными специалистами по составлению юридических документов.
Plusieurs documentaires ont été également consacrés à des personnalités en vue: Chatzkel Lemchen, linguiste, et Mykolas Riomeris, juriste, homme politique lituanien et polonais et auteur du droit constitutionnel lituanien
Несколько документальных фильмов были посвящены также другим известным людям: лингвисту Шацкелю Лемкену и юристу, литовскому и польскому политическому деятелю и разработчику литовского конституционного права Миколасу Риомерису
À l’occasion de chacune de ces réunions, la Fédération organise des séminaires et des conférences, ouverts à tous les juristes, sur des sujets précis.
Где бы ни происходили эти совещания, Федерация организует открытие для любого юриста семинары и конференции, где обсуждаются соответствующие проблемы.
La division de la concurrence est dirigée par le directeur adjoint chargé de la concurrence, appuyé par 5 économistes et 1 juriste, soit un total de 7 personnes affectées aux affaires de concurrence.
Отдел по вопросам конкуренции возглавляет заместитель директора по вопросам конкуренции; вместе с ним работают 5 экономистов и 1 юрист, т.е. в целом вопросами конкуренции занимаются 7 сотрудников.
Les juristes de la Section du droit administratif affectés à Nairobi en mission ont fourni des conseils et agi en tant que représentants dans plusieurs affaires.
По ряду дел представительство и консультирование осуществляли сотрудники по правовым вопросам, находившиеся в Найроби в командировке, из Секции административного права.
Les juristes nationaux, les experts de l’ONUDC/PNUD, les experts en matière d’aide juridique internationaux et d’Afrique du Sud ainsi que les membres du Pyidaungsu Hluttaw y ont participé.
Участие в этом общенациональном рабочем совещании приняли национальные эксперты по правовым вопросам, ЮНОДК/ПРООН, международные и южноафриканские эксперты по правовой помощи, а также члены Собрания народных представителей.
La sensibilisation des juristes et des cadres aux droits des femmes et au fondement juridique de l'égalité des sexes constitue l'objectif recherché pour les Ministères de la justice, de l'intérieur et de la solidarité sociale, le Conseil national des femmes, les commissariats de police, les organes judiciaires et législatifs, les médias, les organisations communautaires et les organisations non gouvernementales
Повышению осведомленности юристов и руководящих должностных лиц о правах женщин и правовой базе гендерного равенства уделяется особое внимание в работе, в частности, министерств юстиции, внутренних дел и социальной защиты и национального совета по делам женщин, полицейских департаментов, органов судебной и законодательной власти, средств массовой информации, общинных и неправительственных организаций
Les cours régionaux organisés dans le cadre du Programme d’assistance offrent une formation dispensée par d’éminents juristes et praticiens sur une large gamme de sujets, y compris des sujets intéressant particulièrement les pays en développement de la région concernée.
Региональные курсы по Программе помощи предлагают обучение с участием ведущих ученых и специалистов-практиков по широкому спектру тем, включая представляющие особый интерес для развивающихся стран конкретного региона.
Les Gouvernements autrichien, brésilien, canadien, italien, norvégien, pakistanais, suédois et uruguayen lui ont fourni une aide en nature pour ses activités fonctionnelles et techniques, mettant notamment à sa disposition des experts militaires et des juristes.
Правительства Австрии, Бразилии, Италии, Канады, Норвегии, Пакистана, Уругвая и Швеции предоставляли помощь натурой в поддержку основной и технической работы Смешанной комиссии, включая экспертов по военным и правовым вопросам.
Dans le cadre de cette conférence, qui réunissait un grand nombre de décideur(e)s politiques et d'expert(e)s, de juristes, de partenaires sociaux et de représentant(e)s de la société civile, un aspect important était la mise en conformité de la législation européenne avec la Convention CEDAW
В рамках этой сессии, собравшей большое число лиц, принимающих политические решения, экспертов, юристов, социальных партнеров и представителей гражданского общества, важным аспектом явилось приведение европейского законодательства в соответствие с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
En ce qui concerne les résultats possibles des travaux de la CDI sur le sujet, un appui général s’est exprimé en faveur de l’élaboration de conclusions accompagnées de commentaires, qui seraient utiles dans la pratique pour les juristes et les juges, en particulier les non-spécialistes du droit international.
Что касается возможного результата работы Комиссии по данной теме, широкую поддержку нашло предложение о разработке комплекса выводов с комментариями, которые могли бы быть использованы в практической работе юристов и судей, прежде всего тех из них, кто не является специалистом по международному праву.
La délégation australienne se réjouit à la perspective de la participation de juristes aux travaux en # et appelle de ses vœux une étude approfondie du point de savoir s'il serait possible de réduire le taux de défaillance de certains types particuliers de munitions, notamment les sous-munitions, en leur apportant des améliorations techniques
Австралийская делегация рада перспективе участия юристов в работе в # году и ратует за углубленное изучение вопроса о том, нет ли возможности сократить коэффициент отказа определенных конкретных типов боеприпасов, и в частности суббоеприпасов, за счет их технических усовершенствований
Pour demander aux barreaux ou aux associations de juristes et autres organismes partenaires d’établir une liste d’avocats et de parajuristes afin de garantir un système d’assistance juridique complet pour les personnes détenues, arrêtées, soupçonnées, prévenues ou accusées d’une infraction pénale; un tel appui pourrait par exemple prendre la forme de permanences dans les tribunaux à des jours fixes;
обращаться к ассоциациям адвокатов или юристов и другим учреждениям-партнерам с предложением создать реестр адвокатов и помощников адвокатов для поддержки всеобъемлющей правовой системы в интересах лиц, задержанных, арестованных, подозреваемых или обвиняемых, или осужденных в связи с совершением уголовного преступления; это может, например, включать явку в суд в установленные дни;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении juriste в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова juriste

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.