Что означает jeunesse в французский?

Что означает слово jeunesse в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию jeunesse в французский.

Слово jeunesse в французский означает молодость, юность, молодёжь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова jeunesse

молодость

nounfeminine (État de celui, celle ou ce qui est jeune)

Lorsque j'entends cette chanson, je me souviens de ma jeunesse.
Когда я слышу эту песню, я вспоминаю свою молодость.

юность

nounfeminine (État de celui, celle ou ce qui est jeune)

Les habitudes que vous prenez dans votre jeunesse vous suivront tout au long de cette vie terrestre.
Привычки, которые вы усваиваете в юности, могут остаться у вас на протяжении всей земной жизни.

молодёжь

nounfeminine (Ensemble des jeunes gens)

Notre jeunesse l’a pour sa part admise.
Наша молодёжь это понимает.

Посмотреть больше примеров

Mme El-Kaddouri (Belgique), intervenant en qualité de représentante de la jeunesse, demande instamment à l’ONU et à ses États Membres de créer des emplois durables et décents pour les jeunes conformément au Programme de développement durable à l’horizon 2030.
Г-жа Эль-Каддури (Бельгия), выступая в качестве делегата от молодежи, настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены создать условия для устойчивого и достойного трудоустройства для молодежи в соответствии с Повесткой дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.
— Bêtise de jeunesse, commenta Burton
Молодость, — прокомментировал Бёртон
Le programme d'action sociale en milieu scolaire, qui a accompagné la réforme de l'enseignement, s'est surtout concrétisé par la mise en place de cellules dont les activités visent la prévention de l'échec et l'abandon scolaire précoce, et ce, par le traitement des cas dépistés en milieu scolaire dans le cadre d'une approche multidisciplinaire et multisectorielle (santé, affaires sociales, jeunesse et enfance).
Программа социального действия в школьной среде, дополнившая реформу системы образования, нашла свое конкретное воплощение прежде всего в создании комитетов, деятельность которых направлена на предупреждение школьной неуспеваемости и преждевременного ухода из школы; подобные случаи, обнаруженные в школьной среде, рассматриваются в рамках многодисциплинарного и многосекторального подхода (здоровье, социальные вопросы, молодежь и дети).
Se référant au programme de pays du Swaziland, une délégation a souligné l’importance des actions communautaires et a appuyé les activités prévues en faveur de la jeunesse.
Что касается программы для Свазиленда, то одна делегация подчеркнула важность общинных мероприятий и заявила о своей поддержке соответствующих запланированных мероприятий для молодежи.
Demande aux gouvernements, aux organes et organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales d’établir des partenariats solides afin de transposer à une plus grande échelle les investissements consacrés à la jeunesse et d’encourager les jeunes à contribuer à la réalisation des objectifs de développement convenu au plan international, en particulier ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire;
призывает правительства, организации и органы системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации налаживать прочные партнерские связи для увеличения объема инвестирования в молодежь и поощрения вклада молодежи в достижение международно согласованных целей в области развития, в частности целей, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Le Groupe consultatif de la jeunesse conjugue ses efforts avec ceux d'organisations de jeunes et avec ceux de particuliers pour permettre à la jeunesse d'accéder plus facilement aux services gouvernementaux et aux instances dirigeantes, et faire en sorte qu'elle apporte des contributions plus importantes à la planification des politiques de l'emploi la concernant
Во взаимодействии с молодежными организациями и отдельными лицами КМГ содействует расширению доступа к правительственным органам и политическим деятелям с целью способствовать увеличению вклада молодежи в различные процессы формирования политики по обеспечению занятости молодежи
Reconnaissant qu’il importe d’offrir des perspectives à la jeunesse en particulier, le Gouvernement indien a fait en sorte que ses programmes sur la garantie de l’emploi tiennent compte des aspirations des jeunes de plus en plus nombreux qui arrivent chaque année sur le marché du travail.
Понимая, как важно предоставить возможности молодежи, в частности, правительство Индии ориентирует свои программы по обеспечению занятости таким образом, чтобы они учитывали и удовлетворяли чаяния растущего числа молодых людей, которые каждый год выходят на рынок труда.
Diffuser les productions intellectuelles des jeunes, leur donner la possibilité de prendre part aux activités médiatiques via des systèmes spécifiques et faire connaître au monde arabe le rôle de toutes les personnalités créatives dans le domaine de la jeunesse et du sport.
распространять результаты интеллектуального труда молодежи, предоставлять ей возможность участвовать в деятельности СМИ, используя специальные системы, а также подчеркивать роль каждой творческой личности в молодежной сфере и в области спорта и знакомить арабский мир с этой ролью.
La chambre de la jeunesse de la Cour d’Appel se prononce dans les 15 jours ouvrables, à compter de la date de l’acte de recours.
Палата по делам несовершеннолетних Апелляционного суда выносит решение в течение 15 рабочих дней с даты подачи апелляции.
Son haut front blanc était lisse et dans ses yeux bleus brûlait encore le feu de sa jeunesse tumultueuse.
Его высокий белый лоб еще не избороздили морщины, а голубые глаза сверкали тем же огнем, что и в дни его бурной юности.
Par ailleurs, le Forum sur l'éducation et le contrat social, intitulé «Põhihariduseta noor» (Jeunesse sans éducation de base), devrait sensibiliser la société au fait qu'un grand nombre d'enfants ont interrompu leur scolarité de base, aux problèmes qui en découlent et aux solutions pouvant être apportées pour améliorer cette situation
Кроме того, существует Форум социального контракта в области образования под названием "Põhihariduseta noor" ("Молодежь без начального образования"), который призван повысить осведомленность общества о большом числе детей, вынужденных прервать начальное образование, и о связанных с этим проблемах, а также о возможных способах улучшения ситуации
Les pouvoirs publics soucieux de l'avenir de la jeunesse, accordent une priorité à la recherche de moyens en vue d'améliorer en quantité et en qualité les services éducatifs et la formation des jeunes. Comme en témoignent les tableaux qui seront présentés dans les paragraphes ci-après
Заботясь о будущем молодежи, государственные власти уделяют приоритетное внимание изысканию средств для повышения количественного и качественного уровня услуг в области образования и профессионально-технического обучения подростков, о чем свидетельствуют таблицы, приводимые в последующих пунктах
Pour évaluer les résultats et l’impact des activités des projets, et pour assurer une plus grande durabilité des projets, l’Alliance a organisé une formation de renforcement des capacités de trois jours en faveur des bénéficiaires du Fonds de solidarité pour la jeunesse à Nairobi, en mars 2012.
В целях оценки результативности деятельности по реализации этих проектов "Альянс" организовал трехдневный курс повышения компетентности для получателей субсидий от Фонда солидарности молодежи в Найроби в марте 2012 года.
Toutes les questions politiques peuvent être rattachées à la politique en faveur de la jeunesse.
Все политические вопросы могут быть связаны с политикой в отношении молодежи.
C'est la jeunesse qui a été la plus touchée par le conflit colombien.
Таким же образом главной жертвой конфликта Колумбии стала молодёжь.
Cette passion pour les rites, pour la répétition de gestes et d’actes qu’il accomplissait depuis sa jeunesse.
Эту страсть к ритуалу, к привычным жестам и поступкам он питал с младых ногтей.
», le Ministère de la famille, de la jeunesse et des sports a organisé, les 16 et 17 octobre 2008, un forum national sur le thème « Non à la violence!
Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта 16–17 октября 2008 года был проведен Национальный форум «Стоп насилию!».
Le Comité accueille avec satisfaction les données statistiques fournies dans les réponses écrites à la liste de points à traiter, les statistiques récentes sur l’enfance et la jeunesse et l’intention du Service de l’enfance et de la jeunesse de publier chaque année un rapport faisant le point de la situation des enfants.
Комитет с удовлетворением отмечает статистическую информацию, содержащуюся в письменных ответах на перечень вопросов, недавно опубликованные статистические данные о детях и молодежи, а также намерение Центра по делам несовершеннолетних и молодежи публиковать ежегодный доклад о положении детей.
Nous savons qu’il s’agit là d’une entreprise énorme, mais si nous n’agissons pas décisivement, nous condamnerons d’innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.
Мы осознаем масштабность этого обязательства, но если мы не будем действовать решительно, то бесчисленное множество людей, многие из которых находятся в расцвете молодости, будет обречено на верную смерть.
Toutefois la meilleure protection des enfants passe par la réalisation d'un environnement propice à l'épanouissement de la personne humaine, un environnement caractérisé par la primauté du droit, dans lequel peut se réaliser un minimum de bien-être social et de justice sociale, un environnement dans lequel toutes les franges de la société, y compris la jeunesse, prennent une part active à la gestion des affaires publiques
Однако наилучшую защиту детям может обеспечить создание обстановки, которая будет благоприятствовать развитию личности, будет характеризоваться верховенством права и, по меньшей мере, минимальным уровнем социальной защиты и социальной справедливости,- обстановки, в которой все слои общества, включая молодежь, будут играть активную роль в управлении делами государства
En plus, c’était intéressant de faire une petite virée à Moscou, de se rappeler sa jeunesse.
Да и в Москву прокатиться интересно, вспомнить молодость.
Je suis le premier Aborigène australien nommé Ambassadeur de la jeunesse depuis la création de cette fonction en 1999.
Я первый австралиец-абориген, который был назначен представителем молодежи с тех пор, как в 1999 году была учреждена эта должность.
En plus des syndicats et des partis politiques, d’autres ONG tels que le Conseil national des femmes et le Conseil national de la jeunesse ont parrainé des ateliers afin de contribuer au progrès et au développement de leurs membres féminins.
В дополнение к профессиональным союзам и политическим партиям другие неправительственные организации, такие как Национальный совет женщин и Национальный совет молодежи, организовывали семинары-практикумы, стремясь содействовать прогрессу и развитию женщин – членов этих организаций.
Elle a également organisé, du # août au # septembre # une campagne de sensibilisation en faveur des populations de la préfecture de l'Ouham sur les droits de l'homme et la paix, en partenariat avec les organisations de jeunesse
Кроме того, совместно с молодежными организациями в период с # августа по # сентября # года она провела в префектуре Уам информационно-просветительскую кампанию, посвященную правам человека и миру
Les âges allaient de la jeunesse un peu mûre à la presque enfance d’une fille à peine adolescente.
Возраст – от зрелой молодухи до юной девочки, несомненно еще подростка.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении jeunesse в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.