Что означает interroger в французский?

Что означает слово interroger в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию interroger в французский.

Слово interroger в французский означает спрашивать, допрашивать, интервьюировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова interroger

спрашивать

verb

Quand ils m'ont interrogée, j'ai réalisé que je savais rien de toi.
Когда они стали спрашивать меня о тебе, я осознала, что совершенно тебя не знаю.

допрашивать

verb

Quand vous interrogerez tous les clients du club, ne divulguez aucun fait.
Лейтенант Тао, когда будете допрашивать людей из клуба, держите факты при себе.

интервьюировать

noun

Dans certains cas également, la personne interrogée était clairement intimidée par la présence, voire par les interruptions, de responsables iraquiens.
Были также случаи, когда интервьюируемые были явно напуганы присутствием иракских представителей и тем, что они их прерывали.

Посмотреть больше примеров

Toutes ces personnes sauf cinq ont été libérées après plusieurs jours de garde à vue au cours desquels des membres des services de renseignements de l'armée ou de la police les ont interrogées sur leurs activités, leurs contacts et les relations qu'elles étaient soupçonnées d'avoir
Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях
Vous avez assez interrogé le généralissime pour la soirée.
На сегодня вы задали достаточно вопросов
"- Là, je m'interroge sur ce que ce terme de ""possession"" recouvre, en l'occurrence"
Я не совсем понимаю, что в данном случае означает слово «владеть»
Ce consentement exceptionnel permettrait au BSCI ou à l’équipe d’intervention immédiate d’interroger les témoins, y compris les membres de contingent, lorsqu’aucun enquêteur national n’est pas présent sur place.
Предоставление такого согласия на принятие исключительных мер позволило бы УСВН и/или группе чрезвычайного реагирования опрашивать свидетелей, включая персонал контингентов, в ситуациях, когда национального следователя не имеется.
Pour chacune de ces interrogations, l’équipe a recommandé une approche, assortie d’un certain nombre d’options.
По каждому вопросу эксперты рабочей группы представили рекомендуемый подход вместе с рядом вариантов.
C’est dans ce contexte qu’en octobre 2013, le juge militaire a interrogé le procureur Clayton Trivett, conseil adjoint du Procureur en chef.
Так, в октябре 2013 года военный судья обратился с вопросами к прокурору Соединенных Штатов Клэйтону Триветту, главному заместителю государственного обвинителя при Главном прокуроре.
Interrogée à ce sujet, la SPE a répondu qu'elle n'aurait nul besoin de tels fonds
На вопрос о необходимости в таких средствах ОИН ответило, что не нуждается в такой помощи
Lorsqu'une personne est interrogée hors des locaux de la police, par exemple dans le cadre d'une perquisition, son avocat peut la rejoindre sur les lieux où elle se trouve avec les enquêteurs
Если допрос какого-либо лица проводится не в полицейском участке- например, в ходе обыска,- то его адвокат может прибыть на то место, где данное лицо находится вместе со следователями
Je mets un point d’interrogation à côté de son nom.
Ставлю знак вопроса рядом с его именем.
On a retrouvé votre voiture à Andrews et Willard a interrogé l’escadron de transport que vous avez accompagné.
Они нашли вашу машину в Эндрюсе, и Уиллард поговорил с транспортниками.
Interrogée par Martinsson, elle dit qu’elle regardait toujours ses pieds lorsqu’elle montait un escalier.
Мартинссону она рассказала, что, поднимаясь по лестнице, все время смотрела себе под ноги.
Contrairement à d’autres sites, cependant, la majorité des petits exploitants interrogés (63 %) possédaient des terres agricoles exploitées par leur famille, situées à moins d’une journée de marche, qui constituent un modeste filet de sécurité.
Однако в отличие от других месторождений большинство этих горняков-кустарей (63 процента опрошенных) имеют сельскохозяйственные участки, обрабатываемые их семьями и находящиеся в пределах дня ходьбы, которые обеспечивают по крайней мере небольшую гарантию существования.
J’ai interrogé toute sorte de médecins, aucun ne se hasarderait à prédire combien de temps il reste à vivre à Thuya.
Я разговаривал со всеми врачами, и ни один не считает разумным прогнозировать, сколько ему осталось.
auteur affirme qu'il a été interrogé pendant # heures, au cours desquelles il a été privé de nourriture et de sommeil
Он утверждает, что его допрашивали в течение # часов, причем в это время его не кормили и не давали спать
D’après les recommandations de la Conférence des statisticiens européens, l’origine ethnique implique obligatoirement une dimension subjective, et doit donc toujours être celle déclarée librement par la personne interrogée.
Этническая принадлежность, согласно Рекомендациям КЕС, в любом случае содержит субъективную составляющую и всегда должна определяться на основе самоисчисления.
Vlassik fut interrogé encore deux fois au sujet du cahier, mais n’ajouta rien de nouveau.
Власика впоследствии дважды допрашивали по поводу тетради, но это не добавило ничего нового.
Les collègues d’autrefois avaient enquêté à fond et interrogé presque chaque habitant d’Altenhain.
Коллеги тогда хорошо поработали, опросили почти каждого жителя Альтенхайна.
Toutes ces nouvelles idées et la plus grande disponibilité de la Bible permise par de nouvelles techniques d’imprimerie incitèrent beaucoup de personnes à s’interroger sur ce qu’elles savaient et à évaluer leurs sentiments concernant la religion.
Все эти новые идеи и распространение Библии, ставшее возможным благодаря развитию книгопечатания, побуждали многих людей к переоценке своих взглядов на религию и своего отношения к ней.
D'après les personnes interrogées, des violations avaient été commises tout au long des # années qu'avait duré le conflit par de multiples auteurs qui agissaient souvent de manière arbitraire et abusive
По сообщению респондентов, эти нарушения совершались на всех этапах # летнего конфликта самыми разными силами, которые, как правило, действовали произвольным и противозаконным образом
Les missionnaires les ont souvent interrogés à propos du cannibalisme.
Миссионеры часто говорили с ними о каннибализме.
Quand elle veut l’interroger sur son attitude, Adnan pose l’index sur ses lèvres : plus un mot.
Когда Айше пытается спросить, что на него нашло, Аднан прикладывает палец к губам: тсс, молчи.
Si de l’avis de la plupart des comptables des organismes interrogés en 2009, cette coopération interinstitutions était très utile, certains ont exprimé leurs préoccupations à propos de ce qu’ils considéraient comme une normalisation excessive, même dans des cas où la pertinence de solutions toutes faites n’était pas démontrée.
Хотя большинство бухгалтеров организаций, с которыми были проведены беседы в 2009 году, сочли это межучрежденческое сотрудничество весьма полезным, некоторые выразили обеспокоенность по поводу того, что они назвали чрезмерным стремление к стандартизации даже в тех случаях, где не было доказано наличие единого "шаблона".
D'après des statistiques récentes fournies par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le profil des ménages dans un groupe de # rapatriés au total interrogés pendant la période de janvier à mai # était le suivant # % des rapatriés étaient rentrés du Pakistan et # % d'Iran; dans les régions de l'est et du sud, tous les rapatriés étaient rentrés du Pakistan
По последним статистическим данным УВКБ проведенный в период с января по май # года обзор домашних хозяйств с охватом # возвратившихся лиц показал следующую возрастно-половую структуру контингента возвращающихся # % опрошенных возвратившихся лиц прибыли из Пакистана и # %- из Ирана
Vous serez interrogés puis renvoyés sous l'autorité de la Fédération.
Вас передадут командованию Федерации.
— Je peux interroger la femme ?
– Могу я поговорить с девушкой? – спросила она.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении interroger в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова interroger

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.