Что означает gué в французский?

Что означает слово gué в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gué в французский.

Слово gué в французский означает брод, переправа, камень-приступка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gué

брод

nounmasculine (passage aménagé pour améliorer la traversée d'un cours d'eau)

Nous pensons qu'ils s'approchent depuis la gorge de Westhay jusqu'au gué de Rushwick en suivant la crête.
Мы считаем, они прошли через ущелье в Вэстэе, и следовали вдоль хребта до брода в Рашвике.

переправа

noun

камень-приступка

noun (ка́мень, поло́женный для перехо́да)

Посмотреть больше примеров

Nous voilà au gué et le café est bouillant.
Вот мы и у переправы, и кофе готов.
Je bois à l’hospitalité de Gué du Tabuk.
Пью за гостеприимство Табучьего Брода!
À cet endroit, ils avaient probablement construit une passerelle ou un système de passage, qui devait se trouver à une dizaine de mètres de l’actuel Ponte Vecchio, au point le plus étroit du gué.
В этом месте они построили мост или паромную переправу, которая располагалась, вероятно, в нескольких десятках метров от нынешнего моста Понте Веккьо.
Le déplacement des gués entraîne celui des voies de communication.
«The Best Way To Travel» повествует о межзвёздных путешествиях.
Vous êtes allés à un gué, un pont, une colline, et qu’y avez-vous fait à part tuer?
Вы ходили на брод, на мост, на холм, и что вы там делали, помимо убийства?
Il y avait un poêle à bois, une carte de la région des Saints montrant tous les sentiers et les passages à gué.
Там была дровяная печка, карта района Сентс со всеми дорожками и речными переправами.
» Il n’y a qu’un endroit pour passer le fleuve à gué, et même là le passage est difficile.
«Эту реку можно перейти только в одном месте, и то с трудом».[
En avant dans le gué du temps, dans le gué de la mort.
вброд через время, вброд к смерти.
Le premier jour, j’ai fait reculer les Nordiques seul au gué.
В первый день я в одиночку отогнал северян на броде.
” Après s’être emparés des gués du Jourdain, les Israélites coupèrent la retraite des Moabites vers leur pays.
Захватив броды у Иордана, израильтяне отрезали моавитянам путь к отступлению в родную землю.
La piste n'est pas souhaitable dans la saison des pluies en raison de la présence de plusieurs gués.
Тропа не рекомендуется в сезон дождей из-за наличия нескольких бродов.
Le manoir de Bisterne se situait dans la partie sud de la vallée de l’Avon, en aval de Ringwood, près du gué de Tyrrell.
Поместье Бистерн находилось в южной части долины Эйвона, ниже Рингвуда, возле брода Тирелла.
« Nous vous admirons, mais nous répugnons à passer à gué nos propres rivières glacées de l’adversité » ?
Что мы восхищаемся вами, но отказываемся переходить через собственные реки пугающих напастей?
Cette commune doit son nom à un « long gué » (du latin longa guada) qui permettait de traverser la Chiers à l'époque romaine.
Город обязан своим названием древнеримскому «лонг ге» (длинный брод), который позволял переправляться через Шьер во времена Древнего Рима.
Il pouvait faire un détour vers l’aval ou l’amont et traverser la rivière à la nage au lieu de la franchir par le gué.
Их можно было обогнуть сверху или снизу, и переплыть реку, а не идти вброд.
Mais quand la rivière déborde pendant la saison des pluies, Rafael et sa famille doivent faire un détour de trois heures, quinze kilomètres pour trouver un endroit où ils peuvent traverser la rivière à gué avec une relative sécurité.
Но в сезон дождей, когда река разливается, Рафаэль и его семья вынуждены делать трехчасовой 15-километровый крюк, чтобы найти место, где можно относительно безопасно перейти реку вброд.
Nous passons à gué une rivière, où nous voyons la culée de l'arche d'un pont détruit.
Переходим вброд речку, там сохранилась опора арки разрушенного моста.
Il semble que les premiers villages, des ensembles de cabanes datant de l’âge du fer, aient été bâtis sur les collines romaines bien avant le VIIIe siècle avant notre ère, autour de ce qui était autrefois une cuvette près d’un gué du Tibre.
Древнейшие поселения из хижин, относящиеся к культуре железного века, очевидно, появились на месте Рима задолго до восьмого века до н. э. Они выросли на холмах вокруг долины, лежащей у реки Тибр, у места, где когда-то был брод.
Il fallait aller chercher la soupe en traversant à gué la rivière.
Чтобы сходить за супом, нужно было перейти вброд реку.
L’ayant traversée à gué, nous gravîmes une terrasse pour y faire du feu et nous sécher.
Переправившись через нее вброд, мы взобрались на террасу, развели огонь и начали сушиться.
Jaime appela son otage à l’avant et lui demanda où trouver le plus proche gué, et le garçon les y conduisit.
Джейме подозвал своего заложника и спросил, где здесь ближайший брод, и мальчик провел их туда.
Il n’est jamais rentré du gué de Ghoja. » Je ne savais pas grand-chose de l’histoire familiale de Dorabee.
И так и не вернулся с Годжийского брода.— Кроме этого, мне мало что было известно о семье Дораби.
— C’est mieux que de nager, et il n’y a pas de gué à moins de cinq jours de voyage dans les deux directions.
— Но это лучше, чем пытаться перебраться вплавь, а до ближайшего брода пять дней пути в любую сторону.
— Si Anargo a raison, il peut gagner la guerre au Gué de Coney.
– Если Анарго окажется прав, он может выиграть в Конни Кроссинге всю войну.
L’Aztec des Gués, qui ne demandait qu’à venger Migue la Lune, imagina aussitôt un plan d’attaque et il l’exposa.
Ацтек-с-Брода, жаждавший лишь одного – отомстить за Мига-Луну, мгновенно придумал план нападения и изложил его бойцам.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении gué в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.