Что означает grenadine в французский?

Что означает слово grenadine в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию grenadine в французский.

Слово grenadine в французский означает гренадин, Гренадин, гранатовое дерево, будь добра, гренадец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова grenadine

гренадин

(grenadine)

Гренадин

(grenadine)

гранатовое дерево

(grenadine)

будь добра

(please)

гренадец

(Grenadian)

Посмотреть больше примеров

Des participants provenant de Saint-Vincent-et-les Grenadines et de la Trinité-et-Tobago se sont également exprimés
О начале мероприятий в связи с проведением Десятилетия на острове объявил генерал-губернатор Сент-Люсии
Ratification : Saint-Vincent-et-les Grenadines (29 octobre 20101)
Ратификация: Сент-Винсент и Гренадины (29 октября 2010 года)1
j) Atelier régional sur la réutilisation et l’élimination des boues d’eaux usées (Anguilla, Antilles néerlandaises, Aruba, Bahamas, Barbade, Belize, Costa Rica, Cuba, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Honduras, Jamaïque, Nicaragua, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent et les Grenadines, Trinité-et-Tobago);
j) региональный семинар-практикум по вопросам повторного использования и удаления осадка сточных вод (Ангилья, Аруба, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Гаити, Гайана, Гондурас, Гренада, Доминика, Коста-Рика, Куба, Нидерландские Антильские острова, Никарагуа, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго, а также Ямайка);
Adhésion: Saint-Vincent-et-les Grenadines ( # décembre
Присоединение: Сент-Винсент и Гренадины ( # декабря # года
Quel que soit l’endroit où elle a été commise, la personne prise en otage est ressortissante de Saint-Vincent-et-les Grenadines;
независимо от того, где такое деяние было совершено, лицо, захватившее заложника, является гражданином Сент-Винсента и Гренадин;
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J’ai l’honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
Г‐жа Феррари (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по‐английски): Я имею честь выступить с этим кратким заявлением от имени государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
À la lumière du plan d'attaque multiforme contre le VIH/sida, Saint-Vincent-et-les Grenadines appelle à un réengagement dans trois domaines généraux si nous voulons consolider nos progrès et faire reculer cette catastrophe humaine
В свете многостороннего плана борьбы с ВИЧ/СПИДом Сент-Винсент и Гренадины призывают подтвердить обязательства на трех крупных направлениях, с тем чтобы закрепить достигнутые нами результаты и остановить эту надвигающуюся гуманитарную катастрофу
M. Pierce (Jamaïque) (parle en anglais) : J’ai l’honneur de prendre la parole aujourd’hui au nom des 14 membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) – Antigua et Barbuda, les Bahamas, la Barbade, Belize, la Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, la Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité et Tobago.
Г-н Пирс (Ямайка) (говорит по-английски): Сегодня я имею честь выступать от имени 14 государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ), а именно — Антигуа и Барбуды, Багамских Островов, Барбадоса, Белиза, Доминики, Гренады, Гайаны, Гаити, Ямайки, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадин, Суринама и Тринидада и Тобаго.
Saint-Vincent-et-les Grenadines est déterminée à continuer d’investir ses ressources limitées pour réaliser l’accès universel à la prévention, aux soins et au traitement du VIH et à l’accompagnement des personnes contaminées par le virus.
Наша страна, Сент-Винсент и Гренадины, полна решимости направлять свои ограниченные ресурсы на достижение цели обеспечения всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке.
Le Comité engage vigoureusement le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines à demander au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de l'aider, au titre de son programme de services consultatifs et d'assistance technique, à élaborer et soumettre son prochain rapport périodique en se conformant aux principes directeurs du Comité ( # ev
Комитет настоятельно призывает правительство Сент-Винсента и Гренадин воспользоваться технической помощью, предоставляемой в рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, с целью подготовки и представления его следующего периодического доклада в соответствии с руководящими принципами Комитета ( # ev
Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines considère que la bonne gouvernance consiste à sauvegarder et renforcer les libertés et droits fondamentaux consacrés par la Constitution; à assurer la participation active de la population et un contrôle démocratique des institutions de gouvernance; à maintenir et renforcer l’indépendance et la qualité de la magistrature; à engager une lutte permanente contre la corruption publique et à promouvoir un système de gouvernement politiquement hygiénique; à rendre le Gouvernement plus responsable et plus efficient; à autonomiser les citoyens en général et à construire un véritable partenariat entre le Gouvernement et la société civile; à assumer les obligations internationales de l’État dans la guerre multidimensionnelle contre le terrorisme, le crime international et le blanchiment d’argent.
Правительство Сент-Винсента и Гренадин рассматривает надлежащее управление в качестве средства соблюдения и укрепления установленных Конституцией основных прав и свобод; обеспечения активного участия населения и демократического контроля за институтами власти; обеспечения и укрепления независимости и качества деятельности судебных органов; организации непрерывной борьбы с коррупцией должностных лиц и формирования политически зрелой системы правления; повышения подотчетности и эффективности правительства; расширения прав и возможностей людей в целом и формирования подлинно партнерских отношений между правительством и гражданским обществом; и наконец, выполнения международных обязательств правительства в многосторонней войне с терроризмом, международной преступностью и отмыванием денег.
C'est dans le même esprit que le Gouvernement et le peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines soutiennent sans équivoque le peuple du Myanmar dans le combat qu'il mène actuellement pour la démocratie et la fin de la tyrannie
В том же духе правительство и народ Сент-Винсента и Гренадин безоговорочно поддерживают народ Мьянмы в борьбе, которую он сейчас ведет за демократию и жизнь без тирании
La révision majeure de la loi sur l’éducation de Saint-Vincent-et-les Grenadines a également entraîné des transformations dans le domaine de l’enseignement préscolaire.
Внесение Сент-Винсентом и Гренадинами серьезных изменений в закон об образовании привело к преобразованиям в области воспитания детей раннего возраста.
Gosalves, Premier Ministre de Saint-Vincent-et-les Grenadines, et par Dipu Moni, Ministre des affaires étrangères du Bangladesh.
Гонсалвес, премьер-министр Сент-Винсента и Гренадин, и Дипу Мони, министр иностранных дел Бангладеш.
Point 121 m) –– Coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres : coopération entre l’Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain –– Belize, Chili, Équateur, Grenade, Guyana, Mexique, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines et Uruguay : projet de résolution –– Bahamas, Barbade, Bolivie (État plurinational de), Brésil, Colombie, Guatemala, Haïti, Jamaïque, Nicaragua et République dominicaine [A A C E F R] ––
Пункт 121(m) — Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями: сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Латиноамериканской экономической системой — Белиз, Гайана, Гренада, Мексика, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Уругвай, Чили и Эквадор: проект резолюции — Багамские Острова, Барбадос, Боливию (Многонациональное Государство), Бразилию, Гаити, Гватемалу, Доминиканскую Республику, Колумбию, Никарагуа и Ямайку [А Ар.
Plusieurs communautés vivant dans les zones côtières de faible altitude de Saint-Vincent-et-les Grenadines ont été gravement touchées par l’ouragan.
Несколько низинных общин, расположенных вдоль береговой линии в Сент-Винсенте и Гренадинах, серьезно пострадали в результате урагана.
Adhésion: Saint-Vincent-et-les Grenadines ( # novembre
Присоединение: Сент-Винсент и Гренадины ( # ноября # года
i) Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines ou l'un quelconque de ses organes constitutionnels; ou
i) правительство Сент-Винсента и Гренадин, или какой-либо его конституционный орган; или
Administration postale de Saint-Vincent-et-les Grenadines Prévention des catastrophes naturelles Agence de l'information
Департамент пожарной службы Сент-Винсента и Гренадин
Saint-Vincent-et-les Grenadines n’est pas membre du G-20, et nous n’avons pas été consultés non plus quant à son ascension au rang d’arbitre de notre destin économique.
Сент-Винсент и Гренадины в Группу 20 не входят, и с нами также не советовались по поводу ее посвящения в сан вершителей судьбы нашей экономики.
c Le Comité a examiné la situation des droits civils et politiques à Saint-Vincent-et-les Grenadines à sa quatre-vingt-sixième session (mars 2006), en l’absence d’un rapport mais en présence d’une délégation.
с Комитет рассмотрел положение в области соблюдения гражданских и политических прав в Сент-Винсенте и Гренадинах на своей восемьдесят шестой сессии (март 2006 года) в отсутствие доклада, но в присутствии делегации.
M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais): C'est animé d'un grand espoir que je félicite M. Kerim pour son accession à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale
Г-н Гонсалвес (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Я с глубоким чувством предвкушения успеха приветствую вступление г-на Керима на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии
Antigua-et-Barbuda, Argentine, Bahamas, Barbade, Belize, Bolivie, Brésil, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, Dominique, El Salvador, Équateur, Grenade, Guatemala, Guyana, Haïti, Honduras, Jamaïque, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, République dominicaine, Sainte-Lucie, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago, Uruguay et Venezuela (République bolivarienne du).
Антигуа и Барбуда, Аргентина, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Гайана, Гватемала, Гондурас, Гренада, Доминика, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Сальвадор, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Суринам, Тринидад и Тобаго, Уругвай, Чили, Эквадор, Ямайка.
Saint-Vincent-et-les Grenadines (1)
Сент-Винсент и Гренадины (1)
e) Suites données au séminaire régional des Caraïbes (Saint-Vincent-et-les Grenadines
e) Последующие мероприятия по итогам Карибского регионального семинара, проведенного в # году в Сент-Винсенте и Гренадинах

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении grenadine в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова grenadine

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.