Что означает franco de port в французский?

Что означает слово franco de port в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию franco de port в французский.

Слово franco de port в французский означает доставка-франко. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова franco de port

доставка-франко

Посмотреть больше примеров

En effet, la guerre franco-italienne de 1859 avait porté un coup terrible à la puissance autrichienne.
Франко-итальянская война 1859 года нанесла страшный удар Австрийской империи.
Sur le pas de la porte, la secrétaire si mignonne de Franco observait l’entrevue.
За встречей наблюдала хорошенькая секретарша Франко.
Les conditions d’achat d’un lot à une raffinerie s’entendaient le plus souvent franco à bord (FOB) − port de chargement, les conditions de vente aux navires par GENCON étaient FOB − navire de mer.
"ДЖЕНКОН", как правило, покупала продукцию у нефтеперерабатывающего завода на условиях ФОБ/порт погрузки, а продажа продукта судовладельцу или его агенту осуществлялась на условиях ФОБ/борт судна.
Les conditions d'achat d'un lot à une raffinerie s'entendaient le plus souvent franco à bord (FOB) − port de chargement, les conditions de vente aux navires par GENCON étaient FOB − navire de mer
"ДЖЕНКОН", как правило, покупала продукцию у нефтеперерабатывающего завода на условиях ФОБ/порт погрузки, а продажа продукта судовладельцу или его агенту осуществлялась на условиях ФОБ/борт судна
Et à nous deux, toi et moi, nous nous sommes débrouillés pour le livrer franco de port au commandant Cavilo
И, между нами, ты и я умудрились доставить его прямиком к командору Кавило
FAB (franco à bord): Livraison des biens à bord du navire au port d’origine (port de chargement), à la charge du vendeur.
Фоб (свободно на борту): Поставка товаров на борт судна в указанном порту происхождения (отгрузки) за счет продавца.
e) FAB (franco à bord): Livraison des biens à bord du navire au port d'origine (port de chargement), à la charge du vendeur
е) Фоб (свободно на борту): Поставка товаров на борт судна в указанном порту происхождения (отгрузки) за счет продавца
La documentation et les fournitures de l’Église – aides pour l’étude, musique, DVD et CD, œuvres d’art, sous-vêtements et vêtements du temple, etc. – sont expédiées franco de port partout où le site est disponible.
Евангельские материалы – учебные пособия, музыка, мультимедийные ресурсы, произведения искусства, храмовая одежда и одеяние и другие предметы – поставляются бесплатно повсюду, где есть доступ к данному сайту.
Pougatchev, en qualité de citoyen français et membre de la commission franco-russe pour la coopération internationale, s’est investi personnellement pour le contrat d'acquisition de la licence de construction des porte-hélicoptères Mistral en France, montant de l'opération : 1,5 Md EU.
С. Пугачёв, как гражданин Франции и член Российско-Французской комиссии по международному сотрудничеству, активно лоббировал контракт на получение лицензии по строительству вертолетоносцев «Мистраль» во Франции для России, сумма сделки была 1,5 миллиарда евро.
À l’occasion de la célébration du centenaire de la naissance de Louis Pasteur en 1923, de nombreux laboratoires de recherches ont porté le nom de « Pasteur » dans la nouvelle URSS, ceci avant même le rétablissement des relations diplomatiques franco-russes en 1924.
По случаю празднования 100-летия со дня рождения Луи Пастера в 1923 году многие научные лаборатории были названы «Пастером» в новом СССР еще до восстановления франко-российских дипломатических отношений в 1924 году.
Approuvant que les deux pays chefs de file, la France et l’Italie, continuent de fournir les deux Coprésidents pour les travaux sur les questions technico‐économiques et de porter appui aux tâches de secrétariat technique exercées par le Centre interprofessionnel technique d’études de la pollution atmosphérique et l’Institut franco‐allemand de recherche sur l’environnement;
признавая, что две ведущие страны, Италия и Франция, будут продолжать предоставлять сопредседателей для работы по технико-экономическим вопросам и поддерживать технические функции секретариата, осуществляемые Межсекторальным техническим центром по изучению загрязнения атмосферы и Французско-германским институтом экологических исследований,
La Renault arrivait aux abords du port, à quinze kilomètres de la frontière franco-italienne.
«Рено» покатил дальше, к порту, расположенному в двенадцати милях от франко-итальянской границы.
Les rivalités franco-anglaises entraînent au XVIIIe siècle le développement des deux ports : le port militaire de Cherbourg, et l'activité corsaire à Granville.
Противостояние между Францией и Англией дало в XVIII веке мощный импульс развитию двух портов Манша: военного порта в Шербуре, и каперского порта в Гранвиле.
Il a en outre été proposé d’étudier un deuxième grand thème intitulé “Liberté contractuelle”, qui pourrait porter sur les questions suivantes: exclusion des chartes-parties (article 2-3 du projet d’instrument); traitement des accords de services réguliers de transport maritime; contrats mixtes de transport et de transit (article 9 du projet d’instrument); approche fonctionnelle (par exemple, article 11-2, clauses franco chargement et déchargement, cargaison arrimée (FIOS)); dispositions unilatéralement ou bilatéralement impératives (article 88 du projet d’instrument); et durée de la responsabilité (article 7).
Далее было предложено обсудить вторую крупную группу вопросов как раздел "свобода договора", включая следующие возможные темы: исключение чартеров (статья 2(3) проекта документа); режим соглашений о морских линейных перевозках (СМЛП); смешанные договоры перевозки и экспедирования (статья 9 проекта документа); функциональный подход (например, статья 11(2) – положения о франкопогрузке–разгрузке, штивке (FIOS)); односторонние или двусторонние императивные положения (статья 88 проекта документа); и период ответственности (статья 7).
L'intervention du Ministre-conseiller de l'Ambassade de Russie en France M.Artem Studennikov a porté sur les tendances majeures et les perspectives du développement du dialogue politique franco-russe, ainsi que de la coopération bilatérale dans les domaines économique et culturel.
Перед приглашенными выступил Советник-посланник Посольства России во Франции А.И.Студенников.
Symbole commémorant l’amitié franco- américaine, la statue de la Liberté, haute de 97 mètres, a également fait office de phare à l’entrée du port de New York.
В честь дружбы между народами Соединенных Штатов и Франции в Нью-Йоркской гавани была воздвигнута статуя Свободы высотой 93 метра, которая в то время служила навигационным ориентиром.
Approuvant que les deux pays chefs de file, la France et l’Italie, continuent de fournir les deux Coprésidents pour les travaux sur les questions technico-économiques et de porter appui aux tâches de secrétariat technique exercées par le Centre interprofessionnel technique d’études de la pollution atmosphérique et l’Institut franco-allemand de recherche sur l’environnement,
признавая, что две ведущие страны, Италия и Франция, будут продолжать предоставлять сопредседателей для работы по технико-экономическим вопросам и поддерживать технические функции секретариата, осуществляемые Межсекторальным техническим центром по изучению загрязнения атмосферы и Французско-германским институтом экологических исследований,
On veut également espérer que l'initiative franco-suisse sur le traçage et le marquage sera renforcée par d'autres initiatives et que la session actuelle débouchera sur l'ouverture de négociations relatives à un instrument international aussi complet que possible en ce qui concerne tant sa portée que son application
Кроме того, мы надеемся, что франко-швейцарская инициатива по отслеживанию и маркировке стрелкового оружия будет дополнена другими инициативами и что на нынешней сессии начнутся переговоры по международному документу, который был бы как можно более всеобъемлющим по сфере охвата и применения
À cette époque-là, il a également été déclaré coupable comme suite à l'accusation portée contre lui d'avoir utilisé le télégraphe pour menacer # ) le Président du Mexique d'endommager et de détruire des navires et avions mexicains # ) le général Francisco Franco en Espagne d'endommager et de détruire des navires et avions espagnols; et # ) Harold Wilson, Premier Ministre de Grande-Bretagne, d'endommager et de détruire des navires britanniques
Одновременно он был осужден по обвинению в использовании телеграфа для направления угроз следующим лицам # ) президенту Мексики (угрозы нанесения ущерба мексиканским судам и самолетам и их уничтожения) # ) генералу Франсиско Франко (Испания) (угрозы нанесения ущерба испанским судам и самолетам и их уничтожения); и # ) премьер-министру Великобритании Гарольду Вильсону (угрозы нанесения ущерба британским судам и их уничтожения
À cette époque-là, il a également été déclaré coupable comme suite à l’accusation portée contre lui d’avoir utilisé le télégraphe pour menacer : 1) le Président du Mexique d’endommager et de détruire des navires et avions mexicains; 2) le général Francisco Franco en Espagne d’endommager et de détruire des navires et avions espagnols; et 3) Harold Wilson, Premier Ministre de Grande-Bretagne, d’endommager et de détruire des navires britanniques.
Одновременно он был осужден по обвинению в использовании телеграфа для направления угроз следующим лицам: 1) президенту Мексики (угрозы нанесения ущерба мексиканским судам и самолетам и их уничтожения); 2) генералу Франсиско Франко (Испания) (угрозы нанесения ущерба испанским судам и самолетам и их уничтожения); и 3) премьер-министру Великобритании Гарольду Вильсону (угрозы нанесения ущерба британским судам и их уничтожения).
Il a en outre été proposé d'étudier un deuxième grand thème intitulé “Liberté contractuelle”, qui pourrait porter sur les questions suivantes: exclusion des chartes-parties (article # du projet d'instrument); traitement des accords de services réguliers de transport maritime; contrats mixtes de transport et de transit (article # du projet d'instrument); approche fonctionnelle (par exemple, article # clauses franco chargement et déchargement, cargaison arrimée (FIOS)); dispositions unilatéralement ou bilatéralement impératives (article # du projet d'instrument); et durée de la responsabilité (article
Далее было предложено обсудить вторую крупную группу вопросов как раздел "свобода договора", включая следующие возможные темы: исключение чартеров (статья # проекта документа); режим соглашений о морских линейных перевозках (СМЛП); смешанные договоры перевозки и экспедирования (статья # проекта документа); функциональный подход (например, статья # положения о франкопогрузке-разгрузке, штивке (FIOS)); односторонние или двусторонние императивные положения (статья # проекта документа); и период ответственности (статья

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении franco de port в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.