Что означает forfait в французский?

Что означает слово forfait в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию forfait в французский.

Слово forfait в французский означает пакет, злодеяние, проступок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова forfait

пакет

noun

Comme conséquence directe Fedora est changeant leur forfait pour crypter votre clé.
Как прямое следствие Fedora меняет свой пакет для шифрования ключ.

злодеяние

noun

Εn commettant en ton nom et aνec ton visage les forfaits les plus spectaculaires.
Переодевшись тобой и с твоим лицом я совершу множество злодеяний.

проступок

nounmasculine

Посмотреть больше примеров

Les voyagistes qui «vendent en gros» des vacances à forfait tendent à occuper une position dominante dans certains pays d’origine.
Туроператоры, действующие в качестве "оптовых продавцов" организованных туристических поездок, как правило, занимают доминирующее положение в некоторых странах происхождения.
Le transport s’effectue dans des avions affrétés spécialement ou dans l’appareil de l’ONU, utilisé hors forfait;
Для доставки лиц, содержащихся под стражей, используется либо специально арендуемый для этих целей самолет, либо самолет Организации Объединенных Наций, используемый сверх предусмотренного в контракте времени;
Au cas où les auteurs de ces forfaits ne seraient pas identifiés et traduits en justice, l’insécurité pourrait s’aggraver à la suite de l’impunité dont jouiraient les malfaiteurs.
В случае, если виновные в совершении этих преступлений не будут найдены и преданы суду, проблема безопасности может стать еще более серьезной из-за безнаказанности преступников.
On joue la victoire par forfait?
Мы играем с правилом милосердия?
Pendant la période d'essai, vous pouvez configurer un forfait afin de convertir l'abonnement de votre client en compte Google.
Во время пробного периода вы можете выбрать тарифный план и перевести клиента на платный аккаунт Google.
Voici les principales différences entre les forfaits :
Подробнее о различиях гибкого и годового планов можно прочитать ниже.
Ces forfaits ont un certain nombre de caractéristiques communes :
Эти возмутительные акты имеют ряд общих характеристик:
• Le développement de mécanismes de partage des risques (mutuelles, assurances, forfaits) et de système de solidarité (prise en charge des indigents) constituera un des axes prioritaires de financement du secteur;
· разработка механизмов разделения рисков (кассы взаимопомощи, страхование, оговоренные выплаты) и системы солидарности (покрытие расходов малоимущих) станет одним из приоритетных направлений финансирования сектора;
Sans exclure qu’il peut y en avoir, sous réserve chaque fois des résultats d’enquête, il convient de signaler que les prévenus sèment exprès la confusion sur leurs forfaits.
Не отрицая возможности того, что некоторые такие аресты действительно могли иметь место, хотя всякий раз они проводились по результатам расследований, я должен указать на то, что задержанные умышленно стараются вносить путаницу в то, что касается их действий.
Les sauvetages ne sont pas compris dans Ie forfait
Спасение не входит в стандартную тур путевку
Nous vous invitons donc à utiliser des annonces textuelles Google Ads avec des extensions de prix pour proposer des forfaits à vos clients potentiels.
Чтобы рекламировать такие контракты, используйте текстовые объявления Google Рекламы с расширениями "Цены".
Toutefois, ne perdons pas de vue que les armes légères et de petit calibre sont aujourd’hui le premier moyen utilisé par les terroristes pour commettre leurs forfaits.
Однако не следует упускать из виду тот факт, что стрелковое оружие и легкие вооружения являются сегодня основными видами оружия, используемыми террористами для совершения своих преступлений.
En outre, il a fait observer que, au moment de l’adoption de la formule du forfait, «aucune méthode formelle d’évaluation n’avait été adoptée pour enregistrer de manière systématique les économies réalisées»
Кроме того, оно отметило, что при внедрении системы ЕВ "не было реализовано какого-либо структурированного метода оценки, который позволял бы систематически фиксировать административную экономию"
Système de rémunération basé sur un taux horaire/forfait faisant fond sur un code inspiré du Règlement de procédure et de preuve du TPIR.
Практика почасовой оплаты/ паушальных выплат с использованием системы кодирования, основанной на Правилах процедуры и доказывания МУТР.
Soumise à ces ordres, elle tâchait fréquemment de me prouver la justice de mon châtiment et l'énormité de mon forfait.
Выполняя его, она часто пыталась убедить меня, сколь справедлива моя кара и как огромно мое преступление.
Se pouvait-il que son propre cousin fût mêlé à un pareil forfait ?
Может ли быть, что его собственный родич замешан в таком преступлении?
a Réduction de # % des heures de vol hors forfait
a Учитывая # процентное сокращение использования дополнительного летного времени
Allons répondez, et dites-moi quelle est l’excuse à vos forfaits, pour lesquels je demanderai punition au roi !
А ну отвечайте, скажите мне, в чем вы видите оправдание вашим злодеяниям, покарать кои я не премину попросить короля!
Si vous résiliez votre forfait de stockage, ou s'il expire, vous disposerez uniquement de la capacité de stockage proposée gratuitement pour chaque produit lorsque votre cycle de facturation se terminera.
Если подписка на тарифный план отменена или срок ее действия истек, хранилище для каждого из продуктов будет уменьшено до объема, предоставляемого бесплатно.
Bien que toutes les heures de vol comprises dans le forfait aient été utilisées, seules 82 des 240 heures supplémentaires l’avaient été; les coûts des vols affrétés n’en avaient pas baissé pour autant en raison des obligations contractuelles.
Все запланированное время было использовано, тогда как из 240 дополнительных часов были использованы лишь 82 часа; несмотря на это, в силу обязательств по контракту сокращения арендных расходов не произошло.
Certains soins ou services tels que les soins dentaires, les soins optiques, les séances de kinésithérapie et celles de psychothérapie font l’objet d’un forfait annuel ou ne sont pris en charge qu’à concurrence d’un nombre limité de visites ou d’un montant déterminé.
Для ряда процедур и услуг, таких, как услуги стоматолога, офтальмолога, физиотерапевта и психиатра, установлены максимальные годовые суммы и/или ограничения с точки зрения числа посещений и возмещаемых сумм.
La création de marchés communs du travail régionaux peut assurer la viabilité du système de forfait, notamment dans les pays de la CEI et des Balkans;
Создание региональных общих рынков труда может содействовать устойчивости СПОД, особенно в странах СНГ и Балканского региона.
Le maître va-t-il défendre sa réputation, ou déclarer forfait ?
— с презрением бросил Пирс. — Собирается ли маэстро защитить свою репутацию или проститься с ней?
Pour toute réservation d'un forfait avec petit déjeuner compris, vous recevrez en cadeau un livre sur Paris : « Paris Vu du Ciel » par Yann Arthus Bertrand. Vous bénéficierez également d'un départ tardif jusqu'à 16h00 (selon disponibilités).
При бронировании пакета услуг "постель и завтрак" предоставляется подарок ("Париж с высоты птичьего полёта" Яна Артуса Бертрана) и возможность поздней регистрации отъезда до 16:00 (при возможности).
Lorsque vous souscrivez un abonnement famille Google Play Musique, vous pouvez, de même que cinq membres de votre famille, écouter des millions de titres en streaming en payant un forfait mensuel.
Семейная подписка дает вам и членам вашей семьи неограниченный доступ к Google Play Музыке. Ее могут использовать до 6 человек, включая вас. Плата взимается ежемесячно.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении forfait в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.