Что означает forfaitaire в французский?

Что означает слово forfaitaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию forfaitaire в французский.

Слово forfaitaire в французский означает договорный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова forfaitaire

договорный

adjective

Dans la plupart des situations, la réclamation est fondée sur le prix forfaitaire convenu.
В большинстве случаев претензии основываются на договорных ценах.

Посмотреть больше примеров

Lorsqu’il a déterminé la somme à laquelle la femme avait droit, le tribunal a pris en considération l’avantage inclus dans le fait que sa part des droits de pension du mari prenait la forme du versement d’une somme forfaitaire.
Определяя размер суммы, причитающейся жене, Суд принял во внимание то выгодное для жены обстоятельство, что она получает свою долю пенсионного пособия мужа в виде паушального платежа.
Le représentant de la FAO a expliqué que l’indemnité forfaitaire (pour travaux supplémentaires) avait été conçue pour certains groupes professionnels qui couvraient les activités de l’organisation 24 heures sur 24 et faisaient des rotations de huit heures par jour, soit une durée supérieure à l’horaire de travail normal, qui était de 7,5 heures.
Представитель ФАО объяснил, что надбавка за особые условия службы выплачивается определенным профессиональным группам, которые на круглосуточной основе работают в организации по 8 часов за смену, вместо обычных 7,5 рабочих часа в день.
a créé un nouveau registre des sociétés qui fait office de guichet unique et cumule les fonctions d’enregistrement des sociétés, d’enregistrement fiscal et de publication au Journal officiel, moyennant le prélèvement d’un droit d’enregistrement forfaitaire.
был создан новый реестр компаний, который функционирует как механизм единого обслуживания, сочетая в своей деятельности регистрацию компаний и налоговую регистрацию, а также публикацию информации в Центральном печатном органе и взимание фиксированного регистрационного сбора.
Somme forfaitaire : voyage à l’occasion du changement de lieu d’affectation
Паушальная выплата в связи с изменением места службы
Si le travailleur n’est pas réintégré, l’employeur devra lui verser, au choix du travailleur, soit une indemnité équivalente à un montant forfaitaire correspondant à la rémunération brute de six mois, soit une indemnité correspondant au dommage réellement causé au travailleur, auquel cas il incombe au travailleur de prouver l’ampleur du dommage subi.
Если работнику отказано в возвращении на предприятие, работодатель должен выплатить работнику возмещение, равное – по выбору работника – либо заранее определенной сумме, соответствующей общей оплате труда за 6 месяцев, либо размеру ущерба, реально понесенного работником, причем в последнем случае работник должен обосновать масштабы этого ущерба.
Tout gros contribuable doit acquitter le montant forfaitaire trimestriel indiqué à l’annexe A du présent Règlement, majoré de trois pour cent (3 %) de ses recettes trimestrielles brutes excédant 15 000 deutsche mark.
Каждый крупный налогоплательщик уплачивает квартальный презюмируемый налог по соответствующей фиксированной ставке, установленной в приложении A к настоящему распоряжению плюс 3 процента (3%) от объема своих валовых поступлений за квартал, превышающих 15 000 немецких марок.
Tous les conseils désignés pour s'occuper d'affaires au stade de la mise en état et des procès en première instance ont été rémunérés forfaitairement alors que ceux chargés des procès en appel ont été rémunérés sur une base horaire
Во всех делах на стадиях досудебного и судебного производства выплачивалось вознаграждение в виде паушальной выплаты, в то время как в делах в рамках апелляционного производства вознаграждение выплачивалось на почасовой основе
Elle a droit à la place au versement d'une somme forfaitaire correspondant à une allocation de remariage qui équivaut à # fois le taux hebdomadaire de la pension de veuve qu'elle percevait avant son remariage ou à laquelle elle aurait eu droit si elle ne bénéficiait pas d'une pension de survivant
Вместо этого она будет иметь право на получение единовременной выплаты в виде гранта по случаю вступления в повторный брак в размере # ставок еженедельной пенсии по вдовству, которую она получала до вступления в повторный брак или на которую она имела бы право, если бы она получала пенсию по случаю потери кормильца
Elles ont cessé à partir de 2010 de traiter l’indemnité forfaitaire comme un élément de la rémunération ouvrant droit à pension, conformément à la décision de la Caisse commune des pensions qui avait considéré que cette pratique allait à l’encontre des dispositions de l’alinéa a) de l’article 54 de ses statuts.
С 2010 года они прекратили практику включения этой надбавки в число зачитываемых для пенсии элементов вознаграждения по принятии Пенсионным фондом решения о том, что такая практика противоречит положениям пункта (a) статьи 54 Положений Фонда.
La Commission a étudié deux structures de barème dégressif et le montant forfaitaire proposé pour la prise en charge des frais d’internat.
Комиссия рассмотрела два варианта структуры скользящей шкалы и предложение об установлении паушальной выплаты, которая будет предоставляться в порядке оказания помощи в оплате расходов на пансион.
Les femmes qui ont droit à une allocation de maternité du Fonds national des prêts à l’éducation la perçoivent en plus de l’allocation forfaitaire.
В дополнение к аккордной выплате удовлетворяющие соответствующим критериям женщины получают материнскую субсидию по линии Государственного образовательного кредитного фонда.
Le Régime verse également des prestations aux cotisants invalides et à leurs enfants, et il fournit des prestations au conjoint et aux enfants survivants ainsi qu’une prestation forfaitaire de décès.
Кроме того, выплачиваются пособия страхователям-инвалидам и их детям и предоставляются пособия супругам и детям страхователя после его смерти, в случае которой может также выплачиваться единоразовое пособие.
Des indemnités hebdomadaires pour compenser la perte de revenus peuvent aussi être accordées, de même que des prestations forfaitaires pour incapacité définitive
В случае тяжелой постоянной инвалидности могут выплачиваться еженедельные суммы компенсации, увязанные с размером трудового дохода, а также производиться выплаты в виде паушальной суммы
On a donc décidé d'entreprendre une étude du financement du HCR au moyen du budget ordinaire, afin de savoir s'il serait plus efficace, sur le plan administratif, d'adopter une autre formule, par exemple celle du versement d'une somme forfaitaire (voir # (Sect # ), par
В этой связи было принято решение рассмотреть вопрос о финансировании УВКБ из регулярного бюджета для определения того, будут ли в административном отношении более эффективными такие другие бюджетные механизмы, как выплата единовременной суммы (см # (Sect # ), пункт
Le Comité consultatif note que le Département des opérations de maintien de la paix est passé d'une tarification des heures de vol sur une base forfaitaire, habituelle dans le secteur commercial, à une formule qui allie une redevance mensuelle de base et une tarification fondée sur le nombre effectif d'heures de vol
Консультативный комитет отмечает, что Департамент операций по поддержанию мира сейчас перешел от использования применяемого в коммерческой авиации подхода в отношении определения стоимости контрактов на воздушные перевозки на основе количества запланированных летных часов к такой системе ценообразования, которая предусматривает ежемесячную оплату по базовой ставке плюс оплату каждого фактического летного часа
Approuver le maintien, dans les projets de budget-programme à venir, de la formule de la dotation forfaitaire pour le financement du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.
одобрить сохранение процедуры выплаты единовременной суммы для финансирования УВКБ при представлении в будущем предлагаемого бюджета по программам.
Les autorités locales ont cédé pour préserver la stabilité dans le territoire d’Aru, et ont simplement demandé que Nyakuni et Mugabe paient une taxe forfaitaire en échange.
Стремясь сохранить стабильность на территории Ару, местные власти уступили, лишь потребовав, чтобы Ньякуни и Мугабе в качестве компенсации выплатили налоговую неустойку.
La Section de l’appui aux conseils de la défense suit de près le système forfaitaire en vue d’introduire un système analogue au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
Секция по организации адвокатской деятельности обстоятельно изучает систему единовременных выплат в целях применения аналогичной системы в Международном уголовном трибунале по Руанде.
Ce programme donne aux assurés et à leur famille accès, à tarif réduit, à des services juridiques de base: en d'autres termes, un groupe important d'avocats professionnellement géré a accepté de réduire les honoraires ou de faire payer des honoraires forfaitaires pour certains services
Это программа предоставляет участвующим в данном плане сотрудникам и членам их семей доступ к основным юридическим услугам по сниженным ставкам: другими словами, большая группа профессионально управляемых адвокатов согласилась взимать плату за определенные услуги по сниженной или фиксированной ставке
Cette somme forfaitaire annuelle constitue environ 70 % des recettes budgétaires des Tokélaou et a pour objet de couvrir les principales activités gouvernementales dans le domaine de la santé et de l’éducation.
Эта ежегодная паушальная субсидия, предоставляемая в целях поддержки организации самоуправления, составляет примерно 70 процентов бюджетных поступлений Токелау и предназначена для покрытия расходов на основные виды деятельности органов управления, включая здравоохранение и образование.
Après cette période d'attente, qui est déterminée en fonction de l'âge, ils reçoivent un montant forfaitaire comme allocation d'attente, qui dépend aussi de la situation familiale et de l'âge
По прошествии срока ожидания, устанавливаемого в зависимости от возраста, они получают фиксированную сумму в виде пособия перед трудоустройством, размер которого зависит от их семейного положения и возраста
Le Secrétaire général indique aussi que la formule du versement forfaitaire réduit la charge de travail administratif liée à l’émission de billets et au traitement des demandes afférentes au remboursement des frais de voyage, ce qui permet d’économiser sur les dépenses de personnel.
Кроме того, Генеральный секретарь отмечает, что использование варианта паушальной выплаты позволяет сократить объем административной работы, связанной с оформлением билетов и обработкой требований о возмещении расходов на оплачиваемые поездки, что позволяет сократить расходы по персоналу.
A19 entre Artenay et Courtenay : concession de 65 ans attribuée le 31 mars 2005 à la société ARCOUR, filiale du groupe VINCI, pour un montant global de 595 millions d'€ HT, avec une contribution financière publique forfaitaire de 80 millions d'€ financés à 50 % par l'État et 50 % par les collectivités territoriales dont le Conseil Général du Loiret était chef de file, et approuvée par décret du 7 avril 2005.
Строительство автотрассы А19 между Артене и Куртене: концессия на 65 лет, полученная 31 марта 2005 года сообществом «ARCOUR», дочерним предприятием группы «VINCI», в размере 595 млн евро с финансовым участием размером в 80 млн евро общественных организаций (50 % — французское государство и 50 % — Генеральный Совет, глава ряда административно-территориальных образований).
Le Comité a été informé par le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) à Arusha (Tanzanie) d’un cas où deux fonctionnaires (ayant des personnes à charge) ont été appelés dans un bureau et ont perçu le même montant forfaitaire de 15 000 dollars.
Они были проинформированы Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР) в Аруше (Танзания) о случае, когда два сотрудника (с иждивенцами) получили для переезда одну и ту же сумму ЕВ в 15 000 долл. США.
En 2000, il a été versé pour 3,4 millions de LTL d’indemnités forfaitaires à 36 800 bénéficiaires.
В 2000 году паушальные пособия на сумму в 3,4 млн. литов были выплачены 36 800 получателям.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении forfaitaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.