Что означает finance в французский?

Что означает слово finance в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию finance в французский.

Слово finance в французский означает финансы, экономика, финансирование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова finance

финансы

nounp (étude de la manière dont les investisseurs allouent leur actifs)

Suit l’organigramme de l’Institut national andorran de finances, institution de surveillance financière.
Затем следует схема организационной структуры Национального института финансов Андорры — учреждения, занимающегося вопросами финансового контроля.

экономика

noun

Pendant trop longtemps ce sont les idolâtres de la finance qui ont mené l'économie de la planète.
Мировая экономика слишком долгое время управлялась финансовыми энтузиастами.

финансирование

noun

Certains des meilleurs consultants spécialistes des finances et des affaires conservent une attitude attentiste discrète;
Некоторые наиболее компетентные консультанты по вопросам финансирования и предпринимательства заняли пассивную и выжидательную позицию.

Посмотреть больше примеров

À l’occasion d’une session extraordinaire de sa neuvième session, le 30 octobre 2009, le Forum des Nations Unies sur les forêts a adopté une résolution sur les moyens de mise en œuvre d’une gestion durable des forêts (financement des forêts).
30 октября 2009 года Форум Организации Объединенных Наций по лесам провел специальный сегмент девятой сессии Форума (ФООНЛ-9), на котором была принята резолюция "Средства осуществления для целей неистощительного ведения лесного хозяйства (финансирование деятельности в области лесного хозяйства)".
Les crédits demandés pour la formation seront maintenus pour financer des programmes de formation introduits par l’Organisation des Nations Unies par suite du programme de réforme des ressources humaines actuellement en cours.
Объем ассигнований на подготовку кадров будет поддерживаться на прежнем уровне для обеспечения программ подготовки кадров, внедряемых Организацией Объединенных Наций по результатам осуществляемой в настоящее время программы реформ в области людских ресурсов.
Cette loi a pour objet d'introduire les diverses infractions de terrorisme dans le Code pénal, à savoir les infractions de terrorisme, de financement de terrorisme et d'appartenance à un groupe terroriste
Этот Закон имеет целью включение в Уголовный кодекс различных видов преступлений, связанных с терроризмом, а именно: террористических актов, финансирования терроризма и принадлежности к террористической группе
À cet égard, le Comité rappelle les résolutions nos 61/148, 63/243 et 65/200, dans lesquelles l’Assemblée générale a demandé instamment aux États parties d’accélérer les procédures internes de ratification de l’amendement concernant le financement du Comité et d’informer par écrit le Secrétaire général dans les meilleurs délais de leur acceptation de cet amendement.
В этой связи Комитет ссылается на резолюции 61/148, 63/243 и 65/200 Генеральной Ассамблеи, в которых Ассамблея настоятельно призвала государства-участники ускорить их внутренние процедуры ратификации поправки к Конвенции, касающейся финансирования Комитета, и оперативно уведомить Генерального секретаря в письменной форме о своем согласии с поправкой.
La Mission a financé en partie des projets à impact rapide, notamment un stage de formation de huit semaines à l'intention des contrôleurs financiers des collectivités locales, en travaillant avec le Ministère de l'économie et des finances
Миссия совместно с министерством экономики и финансов участвовала в восьминедельной учебной подготовке местных финансовых контролеров, причем средства на ее проведение были выделены по линии проектов с быстрой отдачей
Pour chaque projet admissible, un tableau récapitulatif est établi indiquant la date de réception (pour permettre au Conseil de vérifier si les délais ont été respectés); si les rapports d’utilisation sont satisfaisants; tout rapport complémentaire demandé par le secrétariat; le montant sollicité pour une nouvelle subvention; le budget total du projet soumis pour financement; le montant équivalent à un tiers du budget (car la mise en oeuvre d’un projet ne doit pas totalement dépendre du soutien du Fonds, par. 25 des directives).
Для каждого приемлемого проекта составляется сводная таблица с указанием даты получения (с тем чтобы Совет мог убедиться в соблюдении сроков); сведений о том, являются ли удовлетворительными отчеты об использовании субсидий; любого дополнительного отчета, запрошенного секретариатом; испрашиваемой суммы новой субсидии; совокупного бюджета проекта, представленного для финансирования; суммы, эквивалентной одной трети бюджета (в силу того, что осуществление проекта не должно полностью зависеть от поддержки со стороны Фонда; пункт 25 руководящих принципов).
Une session sera organisée afin d’examiner les moyens de financer ce cours et de le faire connaître.
На одной из будущих сессий будет обсужден вопрос о том, каким образом следует финансировать учебный курс и осуществлять его рекламу.
Le # mars # le Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement a officiellement lancé le Fonds mondial pour l'assainissement, ce qui a permis d'appeler l'attention sur la nécessité de mécanismes de financement novateurs dans le secteur
марта # года ССВС официально объявил о создании Глобального фонда санитарии, что привлекло внимание к необходимости новаторских механизмов финансирования этого сектора
Décide d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session la question intitulée « Financement de la Mission d’administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo ».
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят шестой сессии пункт, озаглавленный «Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово».
À l’invitation du Comité permanent du financement, le Comité de l’adaptation, sur la base des rapports annuels du FEM et du Fonds vert pour le climat, a apporté des contributions, qui seront examinées par le Comité permanent du financement lorsqu’il élaborera le projet de directives.
В ответ на просьбу ПКФ КА, опираясь на ежегодные доклады ГЭФ и ЗКФ, представил предложения, которые будут учтены ПКФ при разработке проекта рекомендаций.
L’État partie indique dans ses réponses écrites (par. 239) que le programme visant à favoriser le retour des personnes déplacées à l’intérieur du territoire en raison du conflit avec l’Azerbaïdjan n’a pas pu être mis en œuvre faute de financement.
В своих письменных ответах государство-участник указывает (пункт 239), что программа по содействию возвращению внутренне перемещенных лиц в силу конфликта с Азербайджаном не смогла быть реализована из-за отсутствия финансирования.
La représentante de la Finlande rappelle que l'Union européenne préfère des paiements échelonnés sur plusieurs années, moyen le plus simple selon elle de financer le projet, et souhaite que les contributions soient globalement proportionnelles au montant nécessaire à chaque étape du projet, afin d'éviter tout paiement par anticipation inutile
Она вновь подтверждает, что Европейский союз предпочел бы многолетние прямые начисляемые взносы в качестве самого простого средства финансирования проекта и заинтересован, чтобы начисляемые взносы были в целом пропорциональны сумме, необходимой на различных этапах во избежание ненужных авансовых выплат
Il a été convenu que le Partenariat d’entreprises pour l’urbanisation durable servirait de plate-forme pour les parties prenantes souhaitant créer un réseau du secteur privé pour la mise en commun des meilleurs pratiques commerciales et modèles de gestion dans les secteurs du bâtiment, du financement du logement, de l’eau et de l’assainissement, de l’énergie, des transports, de la gestion des catastrophes et de la reconstruction, de l’informatique et de la formation.
С Деловым партнерством за устойчивую урбанизацию была достигнута договоренность, в соответствии с которой оно будет выступать в качестве структуры, используемой заинтересованными партнерами для создания сети предприятий частного сектора в целях обмена передовой деловой практикой и моделями в таких секторах, как строительство, финансирование жилья, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, ликвидация последствий бедствий и восстановление, информационные технологии и профессиональная подготовка.
À l’ONUCI, un membre du personnel, imitant les signatures de hauts responsables, a présenté des demandes de dépenses directes à la Section des finances pour obtenir une avance de 18 500 dollars;
в ОООНКИ один из сотрудников подделал подписи старших руководителей и представил в Финансовую секцию документы на возмещение прямых расходов для получения аванса наличными в размере 18 500 долл. США;
Il est envisagé de financer les dépenses prévues au moyen des crédits ouverts au chapitre 23 (Droits de l’homme) du budget-programme de l’exercice biennal 2006-2007.
Предполагается, что сметные расходы будут покрываться за счет имеющихся ресурсов по разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов.
Décide de continuer de prévoir dans le budget de base des ressources destinées à couvrir les engagements financiers actuels au titre de l’assurance maladie des retraités et des primes de rapatriement selon un mode de financement par répartition;
принимает решение о дальнейшем выделении ассигнований из основного бюджета для покрытия текущих финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и субсидиям на репатриацию на распределительной основе;
Dans le dispositif de la Déclaration, les États africains réaffirment les engagements du Programme pour l'habitat pris à Istanbul dans les domaines d'un logement convenable pour tous, des établissements humains durables, de la facilitation et de la participation, de l'égalité entre les sexes, du financement du logement et des établissements humains, de la coopération internationale et de l'évaluation des progrès
В постановляющей части Декларации африканские государства-участники Конференции подтверждают принятые в Стамбуле в рамках Повестки дня Хабитат обязательства в отношении надлежащего жилья для всех, устойчивого развития населенных пунктов, стимулирования и участия, гендерного равенства, финансирования жилья и населенных пунктов, международного сотрудничества и оценки прогресса
Il est toutefois important de noter que, pour que le régime soit cohérent, les États doivent suivre la même démarche pour les opérations de financement d'acquisitions que pour les opérations de financement non liées à des acquisitions
Однако важно отметить, что в интересах обеспечения согласованности режима государствам потребуется применять к сделкам по финансированию приобретения такой же подход, как и в отношении сделок, не связанных с финансированием приобретения
e) Enfin, dans sa résolution # l'Assemblée a transformé l'autorisation d'engagement de dépenses de # millions de dollars en un crédit financé par des quotes-parts à mettre en recouvrement auprès des États Membres en
e) и наконец, Ассамблея в своей резолюции # постановила выделить ассигнования в счет суммы в размере # млн. долл
Une manière possible de mesurer l’indépendance pourrait être d’examiner les sources de financement de l’institution et les éventuels conflits d’intérêts de la part des personnes morales ou privées qui assurent le financement.
Одним из возможных способов оценки определения степени независимости является изучение источников финансирования деятельности учреждения и выявления любых потенциальных конфликтов интересов у организаций или лиц, предоставляющих такое финансирование.
c) De demander instamment aux Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) de verser rapidement au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires, afin de financer les travaux relatifs à l'application conjointe au cours de l'exercice biennal # des contributions volontaires d'un montant suffisant pour permettre l'exécution intégrale du plan de gestion de l'application conjointe au cours de cet exercice biennal
c) настоятельно призвать Стороны, включенные в приложение I к Конвенции (Стороны, включенные в приложение I), безотлагательно внести добровольные взносы в Целевой фонд для вспомогательной деятельности в целях финансирования работы по СО в течение двухгодичного периода # годов в таком объеме, который позволил бы в полной мере выполнить план управления СО на этот двухгодичный период
Le Parlement hongrois a promulgué la Convention internationale sur la répression des attentats terroristes à l’explosif (le 10 septembre 2002) ainsi que la Convention internationale sur la répression du financement du terrorisme (le 20 décembre 2002).
парламент Венгрии принял Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (10 сентября 2002 года) и Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма (20 декабря 2002 года).
En tablant sur le même volume de ressources de base que pendant l'exercice biennal # pour les activités liées à l'application conjointe, et en se fondant sur des principes et un barème de redevances identiques à ceux du MDP (à savoir des redevances proportionnelles aux réductions d'émissions réalisées par le projet, un taux inférieur étant appliqué aux projets de faible ampleur), il faudra sans doute prévoir pour l'application conjointe le même taux de redevance que pour le MDP afin d'éviter d'avoir à recourir à un financement complémentaire à long terme, par exemple d'ici à la fin de la première période d'engagement
Если объем основного финансирования связанной с СО деятельности сохранится на том же уровне, как и в ходе двухгодичного периода # годов, и если применять те же самые принципы и структуру сборов, что и в МЧР (размер сборов пропорционален сокращениям выбросов, достигнутым в связи с проектом, при этом для ММ проектов предусматриваются более низкие ставки сборов), то можно ожидать, что для СО потребуется такая же ставка сборов, как и в МЧР, с тем чтобы избежать необходимости дополнительного финансирования в долгосрочной перспективе, например к концу первого периода действия обязательств
· Exécution des obligations incombant à l’Ukraine en vertu de la Convention relative aux droits de l’enfant et des autres instruments internationaux en vigueur en Ukraine en ce qui concerne les questions relatives à la protection des droits de l’enfant, à l’adoption, à la tutelle et à la curatelle; coopération des organes centraux du pouvoir exécutif avec le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et contrôle de l’exécution en Ukraine des programmes financés par l’UNICEF
· выполнение Украиной обязательств, предусмотренных Конвенцией о правах ребенка и другими международными договорами Украины по вопросам защиты прав ребенка, усыновления, опеки и попечительства; обеспечение сотрудничества центральных органов исполнительной власти с Детским фондом ООН, контроль выполнения в Украине программ, которые поддерживаются ЮНИСЕФ.
Elle est en outre considérablement sous-financée.
Во-вторых, он очень плохо профинансирован.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении finance в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова finance

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.