Что означает façonnage в французский?

Что означает слово façonnage в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию façonnage в французский.

Слово façonnage в французский означает обработка, таблетирование, формовка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова façonnage

обработка

noun

Démonstration de façonnage de produits de sciage.
Демонстрация методов обработки пиломатериалов.

таблетирование

noun

формовка

noun

Посмотреть больше примеров

Parmi les plus notables, citons près de # Écoles dites « Dasktkari » (broderie, et autres arts de la couture)- établissements de formation professionnelle destinées aux femmes les plus démunies, et proposant des cours de façonnage, de coupe et de fabrication de vêtements, de broderie à la main et à la machine, ou encore de tricot
Самые известные из них- почти # школ "даскткари" (вышивка и т. п.), школы профессиональной подготовки для сильно нуждающихся женщин, где организованы курсы кройки и шитья, ручного вышивания и вязания и машинной вышивки
Qu’apprenons- nous de la réaction d’Israël au façonnage de Jéhovah ?
Какой урок мы можем извлечь из того, как народ Израиль реагировал на формирующее влияние Иеговы?
, et sur la nécessité d’examiner, d’analyser et de comprendre le rôle des institutions politiques, sociales et économiques impliquées dans la production de la culture et le façonnage des relations entre les sexes.
, а также необходимость пересмотреть, проанализировать и понять роль политических, социальных и экономических институтов, вовлеченных в процесс воплощения культуры и формирования гендерных отношений.
Les pierres utilisées pour le temple de Salomon à Jérusalem furent taillées à la carrière de manière à s’emboîter telles quelles sur le lieu de construction du temple sans autre façonnage. — 1R 6:7 ; voir TAILLEUR DE PIERRE.
Камни для храма Соломона в Иерусалиме обтесывали в каменоломне, чтобы сразу использовать их на месте строительства храма (1Цр 6:7).
DEGSON réalise un façonnage sans plomb en 2005 et est reconnu de la certification de ISO14001 en 2006.
DEGSON реализовал производственный процесс без свинца в 2005-ом году. Компания получила сертификацию системы экологического менеджмента ИСО 14001 в 2006-ом году.
L'invention se rapporte au domaine du traitement des métaux sous pression en utilisant une soudure par diffusion et un façonnage super-plastique.
Изобретение относится к области обработки металлов давлением с использованием диффузионной сварки и сверхпластической формовки.
Ils veulent un gouvernement transparent et responsable, la fin de la corruption, un état de droit juste et constant; ils veulent avoir une chance d’obtenir un emploi et de participer à la gestion de leur pays, la liberté de communiquer et la possibilité de contribuer au façonnage de la société en tant que citoyens dotés de droits et de responsabilités.
Они хотят транспарентности и подотчетности в действиях правительств, прекращения коррупции, справедливого и постоянного верховенства закона, возможности иметь работу и влиять на управление своей страной, свободы общения и возможности участвовать в формировании общества в качестве граждан, обладающих правами и обязанностями.
Grâce à ce “façonnage” de l'onde de pression et à l'amélioration de l'efficacité de l'accélération, un projectile peut atteindre des vitesses plus élevées
Благодаря такому "формированию импульса давления" и более эффективной конструкции секции ускорении снаряд способен достигать более высоких скоростей
Les domaines traités au cours des trois premières décennies étaient très divers, tout en tournant principalement autour de l'approvisionnement en bois: la récolte, les coupes d'éclaircie, le transport, la manutention, l'écorçage, les grues à câble et le travail en région montagneuse, le façonnage du bois, le matériel forestier, les techniques de travail en forêt et les tableaux techniques
Области, в которых проводилась работа в течение первых # лет, были весьма широкими, однако основное внимание уделялось аспектам, касающимся снабжения древесиной, включая лесозаготовки, операции по прореживанию, транспортировку, погрузку/разгрузку, окорку, кабель-краны и проведение лесозаготовок в горных районах, переработку лесоматериалов, лесохозяйственную технику, методы лесохозяйственных работ и технические таблицы
— Pourquoi pratiques-tu le façonnage de mondes, si tu considères que c’est une activité immorale ?
— Зачем же ты занялся мироформированием, если, по-твоему, это аморальное занятие?
Zones complètes de l’installation, préparation, convoyage, stockage, zone de façonnage, lieux de transfert, wagonnets de four, etc.
Все зоны установки, зоны подготовки, транспортировки, хранения, формования и места перегрузки и печные вагонетки и т.д.
Les domaines traités au cours des trois premières décennies étaient très divers, tout en tournant principalement autour de l’approvisionnement en bois: la récolte, les coupes d’éclaircie, le transport, la manutention, l’écorçage, les grues à câble et le travail en région montagneuse, le façonnage du bois, le matériel forestier, les techniques de travail en forêt et les tableaux techniques.
Области, в которых проводилась работа в течение первых 30 лет, были весьма широкими, однако основное внимание уделялось аспектам, касающимся снабжения древесиной, включая лесозаготовки, операции по прореживанию, транспортировку, погрузку/разгрузку, окорку, кабель-краны и проведение лесозаготовок в горных районах, переработку лесоматериалов, лесохозяйственную технику, методы лесохозяйственных работ и технические таблицы.
De quelle manière le Grand Potier devait- il poursuivre son œuvre de façonnage ?
Как должно было проявиться мастерство Великого Горшечника?
Marmo Arredo dispose de quatre appareils à contrôle numérique pour le façonnage des pièces et l’exécution de rainures, de cannelures, de lignes, de perçage di diverses dimensions et de nombreuses autres mises en oeuvre.
«Marmo Arredo» имеет в своем распоряжении четыре машины для резки с цифровым управлением, позволяющие производить фасонную резку камня, создавать на поверхности желобки, блестящие полосы, отверстия, пазы разных размеров и прочие декоративные элементы.
La Division des approvisionnements mettra aussi l’accent sur le façonnage des marchés, à l’échelon mondial et national, pour les produits de base essentiels au programme et sur la garantie de l’approvisionnement aux bénéficiaires au niveau communautaire.
Управление поставок также сосредоточится на формировании рынков для ключевых товаров, предусмотренных программами, на глобальном и национальном уровнях, а также на обеспечении поставок получателям помощи на общинном уровне.
6, 7. a) Qu’a dit Paul à propos du façonnage de l’Israël spirituel ?
6, 7. а) Как Павел описывает формирование духовного Израиля?
Lorsque les démocraties mûrissent, elles deviennent plus que jamais versées dans la gestion de l'opinion et, dans la plupart des cas, dans le façonnage de l'opinion.
По мере взросления демократий они набираются опыта в управлении, а во многих случаях и формировании общественного мнения.
Il était fasciné par le façonnage et refaçonnage de l'individu exigé par ces bouleversements.
Процесс создания и воссоздания личности, вызываемый подобными потрясениями, увлекал его с невероятной энергией.
Par ailleurs, ce façonnage des comportements des élèves, qui contribue à leur épanouissement individuel et social (honnêteté, responsabilité, estime de soi, respect d’autrui, créativité, bonnes manières, goût de l’initiative, renforcement de l’esprit civique, respect des autres cultures et traditions, et disponibilité pour agir contre toute forme de discrimination) a été inscrit dans le tronc commun des écoles primaires ainsi que des écoles secondaires de premier et de second cycle comme l’une des obligations de ces institutions.
Более того, в базовой общеобразовательной учебной программе для начальных, неполных средних и полных средних школ в качестве одной из задач поставлено воспитание у учащихся качеств, способствующих их дальнейшему индивидуальному и социальному развитию, в том числе честности, ответственности, самоуважения, уважения к другим, творческого подхода, хороших манер, стремления проявлять инициативу, гражданской сознательности, уважения других культур и традиций и стремления всеми средствами противодействовать дискриминации в любой форме.
Parmi les plus notables, citons près de 700 Écoles dites « Dasktkari » (broderie, et autres arts de la couture) – établissements de formation professionnelle destinées aux femmes les plus démunies, et proposant des cours de façonnage, de coupe et de fabrication de vêtements, de broderie à la main et à la machine, ou encore de tricot.
Самые известные из них – почти 700 школ "даскткари" (вышивка и т. п.), школы профессиональной подготовки для сильно нуждающихся женщин, где организованы курсы кройки и шитья, ручного вышивания и вязания и машинной вышивки.
Nous devons entretenir une culture de solidarité et de fraternelle réciprocité et les pays en développement doivent être tenus pour les agents de leur propre développement et libres de participer pleinement au façonnage de leur propre destin.
Необходимо формировать культуру солидарности и братской взаимности, рассматривать развивающиеся страны как субъектов их собственного развития и предоставлять им возможность принимать полноценное участие в создании своей судьбы.
□ Quel façonnage s’est produit dans l’ancien Israël ?
▪ Какое формирование происходило в древнем Израиле?
Résidus d’usinage/façonnage (par exemple copeaux de tournage ou de fraisage, etc.)
Остатки после операций по механической обработке/отделочных операций (например, остатки после токарной обработки, прокатная окалина и т.д.)
Le tambour radioguidé du câble tracteur principal permet un débusquage en continu pendant le façonnage étant donné que le régloir du collier à boucle de l’abatteuse commande les mouvements du chariot.
Радиоуправляемый барабан тягового каната обеспечивает непрерывность трелевки, при этом скорость движения каретки определяет вальщик/чокеровщик.
Pour atteindre l’objectif qui consiste à faire parvenir la région de la CEE au développement durable, il faudra intensifier les activités de recherche‐développement portant sur des sujets tels que les méthodes efficaces d’apprentissage et d’enseignement à utiliser aux fins de l’éducation au développement durable aux différents niveaux du système éducatif, les instruments d’auto‐évaluation appropriés, le façonnage d’attitudes et de valeurs, le développement scolaire/institutionnel et l’application des technologies des TIC au service de l’éducation au développement durable, ainsi que la mise en place d’une société viable.
Достижение цели устойчивого развития в регионе ЕЭК ООН требует активизации научных исследований и разработок в таких областях, как эффективное усвоение материала и педагогический подход к ПУР на различных ступенях образования, подходящие инструменты самооценки, формирование мировоззренческих аспектов и системы ценностей, школьное/институциональное развитие и внедрение информационно-коммуникационных технологий в поддержку ПУР, а также построение устойчивого общества.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении façonnage в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова façonnage

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.