Что означает estrope в французский?

Что означает слово estrope в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию estrope в французский.

Слово estrope в французский означает ремень, лента, полоска, тесьма, погон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова estrope

ремень

(strap)

лента

(strap)

полоска

(strap)

тесьма

(strap)

погон

(strap)

Посмотреть больше примеров

Hum... anxieuse, estropiée, vierge, mère autoritaire
Ну... неуверенная, калека, девственница, чрезмерно контролируемая матерью.
Donc pour ce qui est des estropiés et des mutilés, ils ne perdent pas de temps ici.
Так что увечные и искалеченные здесь не задерживаются.
Avec leurs membres estropiés leurs âmes en lambeaux, les soldats blessés amenaient la guerre ici aussi.
Вместе с исковерканными телами, истерзанными душами раненых солдат сюда приходила война.
L’avait-il estropiée dans ce restaurant ?
Неужели тролль так искалечил её в том ресторане?
Écoute-moi bien, nous savions que le Dieu Estropié se tenait prêt à bouger ses pions.
Смотри, мы знали, что Увечный бог приготовился сделать ход.
Je ne suis pas qu'un estropié,
Я не просто калека,
Bien sûr, la nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre, et bientôt “ s’avancèrent vers lui de grandes foules, ayant avec elles des boiteux, des estropiés, des aveugles, des muets, et beaucoup d’autres malades, et on les jeta pour ainsi dire à ses pieds, et il les guérit ”.
Неудивительно, что слухи о чудесах Иисуса распространялись, подобно пламени, и вскоре «приблизилось к нему [Иисусу] великое множество людей, ведя с собой хромых, увечных, слепых, немых и многих других, и буквально бросали их к его ногам, и он исцелял их».
Paul avait guéri un estropié qui n’avait jamais marché de sa vie, lorsque des foules se mirent à crier en lycaonien, leur langue natale : “ Les dieux sont devenus semblables à des humains et sont descendus vers nous !
В Листре произошел необычный случай. Павел исцелил хромого от рождения человека, и народ тут же стал кричать по-ликаонски: «Боги приняли человеческий облик и сошли к нам!»
Repose ton pied une seule fois sur moi, et tu te retrouveras encore plus estropié!
Попробуй наступить на меня еще раз и станешь калекой.
» Theon renfila ses gants sur ses mains mutilées et prit congé, boitant sur son pied estropié.
Теон натянул перчатки на свои изувеченные руки и ушёл, прихрамывая на искалеченную ногу.
Nous devons rappeler que nombre de nos collègues de la fonction publique et privée ont péri sous les décombres alors que d’autres sont désormais estropiés, perturbés ou ont tout simplement laissé le pays.
Мы должны помнить о том, что многие из наших коллег, как в государственном, так и в частном секторе, погибли под руинами, в то время как другие были покалечены или травмированы или же просто покинули страну.
Il peut bien être estropié et enchaîné, Dame Envie, mais ce dieu-là n’agit jamais de façon aussi évidente.
– Пусть он покалечен и скован, госпожа Зависть, но этот бог никогда не действует настолько прямо.
Sur ce nombre, j'eus 109 hommes tués, 77 faits prisonniers, 65 estropiés et 104 égarés.
Из этого числа я потерял 109 человек убитыми, 77 пленными, 65 изувеченными и 104 пропавшими без вести.
Un estropié.
Калека.
—Oui, j'aime mieux cela; cela tue aussi bien que le pistolet, et cela n'estropie pas.
— Да, я предпочитаю шпаги: они так же хорошо убивают, как и пистолет, но не калечат.
A estropié le globe
Поразила мир
À la différence du jeune Corbett, elle avait déjà vu les entrailles de vaisseaux estropiés.
В отличие от молодого Корбетта, она видела внутренности разрушенных кораблей раньше.
Même punition : une rafale dans les jambes, un horrible hurlement, un estropié de plus chez les surhommes.
Происходит ровно то же, что в первый раз: очередь по ногам, жуткий крик, среди сверхчеловеков еще один увечный.
Que veux-tu dire par estropié?
Что значит он инвалид?
Dans certains pays, on vole des enfants et on les fait ensuite se prostituer. Ils deviennent à leur tour des brigands ou sont réduits à la mendicité après avoir été estropiés par leurs ravisseurs.
В некоторых странах крадут детей с целью подготовки их к проституции и использования для воровства, а некоторых нарочно уродуют, чтобы они вызывали сочувствие как нищие.
Des dizaines de millions de morts, des estropiés partout, des fous dans le monde entier.
Десятки миллионов убитых, кругом по всему миру калеки и безумцы.
Il nourrit miraculeusement une foule de plus de 5 000 personnes, marche sur la mer, réfute une nouvelle critique de la part des Pharisiens qui, dit- il, ‘ violent le commandement de Dieu à cause de leur tradition ’ ; il guérit des possédés, “ des boiteux, des estropiés, des aveugles, des muets, et beaucoup d’autres malades ” ; puis il nourrit de nouveau une foule de plus de 4 000 personnes avec sept pains et quelques petits poissons (15:3, 30).
Иисус чудом кормит более 5 000 человек; идет по морю; отвечает на новые нападки фарисеев, которые, по его словам, нарушают заповеди Бога ради своих традиций; изгоняет демонов и исцеляет «хромых, увечных, слепых, немых и многих других больных»; вновь кормит более 4 000 человек, имея лишь семь лепешек и несколько рыбок (15:30).
21 Jugez de la profondeur des sentiments de Jésus pour son prochain. “Alors de grandes foules s’avancèrent vers lui, ayant avec elles des boiteux, des estropiés, des aveugles, des muets et beaucoup d’autres malades, qu’on alla même jusqu’à jeter à ses pieds, et il les guérit; de sorte que la foule était dans la stupeur en voyant les muets qui parlaient, et les boiteux qui marchaient, et les aveugles qui voyaient, et elle glorifia le Dieu d’Israël.” — Matthieu 15:30, 31.
21 Обратимся к дальнейшему описанному в Библии случаю, в котором Иисус выразил Свое большое сочувствие к людям: «И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их; так-что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева» (Матфея 15:30, 31).
En avez-vous qui sont estropiés, ou aveugles, ou boiteux, ou mutilés, ou lépreux, ou qui sont desséchés, qui sont sourds, ou qui sont affligés de toute autre manière ?
Есть ли у вас покалеченные или слепые, или хромые, или увечные, или прокажённые, или иссохшие, или глухие, или страдающие от чего-либо?
« Sors vite dans les grandes rues et les ruelles de la ville, et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les boiteux.
Он говорит своему рабу: «Выйди скорее на главные улицы и в переулки города и приведи сюда бедных, калек, слепых и хромых».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении estrope в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.