Что означает esa в испанский?
Что означает слово esa в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию esa в испанский.
Слово esa в испанский означает тот, та, то. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова esa
тотdeterminermasculine (El elemento indicado (a distancia de quien habla, o de quien previamente se mencionó, o en otro momento) Si hubiéramos cogido ese avión, ahora estaríamos muertas. Если бы мы полетели на том самолёте, мы сейчас уже были бы мёртвы. |
таdeterminerfeminine Si hubiéramos cogido ese avión, ahora estaríamos muertas. Если бы мы полетели на том самолёте, мы сейчас уже были бы мёртвы. |
тоdeterminerneuter Si hubiéramos cogido ese avión, ahora estaríamos muertas. Если бы мы полетели на том самолёте, мы сейчас уже были бы мёртвы. |
Посмотреть больше примеров
Esa medida se consideró aceptable con arreglo al artículo 1 de la Convención, en el que se indica que no se considerarán torturas los dolores o sufrimientos que sean consecuencia únicamente de sanciones legítimas, o que sean inherentes o incidentales a éstas. Подобные действия рассматривались как приемлемые с учетом статьи 1 Конвенции, где говорится, что термин «пытки» не включает боль или страдания, вызванные законными санкциями. |
¿Qué nos hará dignos de recibir esa bendición? Как удостоиться этого благословения? |
El Gobierno también mencionó que, en calidad de Estado Miembro de las Naciones Unidas, respetuoso del derecho internacional, favorecía la libertad de comercio internacional y respaldaría una limitación a esa libertad únicamente si se impusiera de conformidad con el derecho internacional y en el marco de las Naciones Unidas o de la Organización Mundial del Comercio. Правительство далее сообщило о том, что в качестве государства − члена Организации Объединенных Наций Коста-Рика соблюдает нормы международного права, выступает за свободу международной торговли и пойдет на ограничение такой торговли только в том случае, если оно будет введено в соответствии с международным правом и в рамках Организации Объединенных Наций или Всемирной торговой организации. |
El párrafo 1 tiene por objeto establecer claramente que una garantía real constituida sobre bienes mezclados en una masa o producto, aunque estos dejen de ser identificables, se hace extensiva a esa masa o producto. Пункт 1 призван обеспечить, чтобы обеспечительное право в активах, объединенных в общую массу или продукт, продолжало действовать в общей массе или продукте, даже если сами активы более не поддаются идентификации. |
Estos son los denodados esfuerzos que Francia exige a los muchachos que salen de esa famosa Escuela. Вот чего требует Франция от молодых людей, кончающих эту знаменитую Школу! |
Si no podemos garantizar que las naciones de la región apliquen y respeten los acuerdos existentes en los que son Partes, habrá pocas esperanzas de establecer un acuerdo para crear en esa región una zona libre de armas de destrucción en masa. И если мы не сможем обеспечить осуществление и поддержку странами этого региона существующих соглашений, участниками которых они являются, то невелики и надежды на заключение соглашения о создании региональной зоны, свободной от оружия массового уничтожения. |
El objetivo de esa conferencia, celebrada del 7 al 9 de noviembre de 2012 en Beijing, fue servir de foro para que los encargados de las actividades en casos de desastre y los expertos en la materia, pudieran comprender mejor la utilidad de la información obtenida desde el espacio para evaluar y vigilar el cambio climático y los riesgos conexos de desastre y reaccionar ante ellos, así como integrar la tecnología espacial en la labor a largo plazo de reducción del riesgo de desastres. Прошедшая в Пекине с 7 по 9 ноября 2012 года конференция стала форумом, на котором руководители и специалисты учреждений по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций смогли углубить свое понимание возможностей использования космической информации для оценки и мониторинга климатических изменений и сопряженных с ними рисков возникновения стихийных бедствий и реагирования на них, а также интегрировать космические технологии в комплекс долговременных мероприятий, направленных на снижение опасности бедствий. |
¡Qué cosa más tonta es esa pretendida perfectibilidad del género humano con la que nos machacan los oídos! Что за глупость это совершенствование рода человеческого, о котором нам уже прожужжали уши! |
Oh, ¿olvidé esa parte? О, неужели я пропустил эту часть? |
El incidente... Le gusta esa palabra, su olor a limón, su color tan tentador. Происшествие — ему нравится это слово, нравится его лимонный запах, его дразнящие краски. |
Dejé que subsistiera esa ambigüedad indicándoles que había estudiado en la Universidad Podrovski. Я это как бы признавал косвенно, указывая на факт моего обучения в университете имени Продровского. |
En respuesta, Duff dijo que "no podría estar más feliz" y se sintió afortunada de que Dignity haya vendido la cantidad que ganó, teniendo en cuenta el estado del mercado y las moderadas cifras de ventas de otros álbumes esa semana. В ответ Дафф сказала, что она "не могла быть более счастливой" и чувствовала себя удачливой, что Dignity продало конечную сумму, отмечая упадок рынка продаж и умеренные продажи других альбомов на той неделе. |
Una de ellas es el ejercicio de la jurisdicción universal sobre la base de la legislación nacional, práctica que su delegación no puede entender, y mucho menos aceptar, porque esa legislación es intrínsecamente unilateral y limitada en su alcance. Одним из них является осуществление универсальной юрисдикции на основе национального законодательства – практика, которую делегация Конго не может понять и уж тем более принять, поскольку такое законодательство является по своей сути односторонним и ограниченным по охвату. |
En nuestra tierra, nosotros nunca tuvimos esa opción, ¿verdad? В нашем мире у нас с тобой не было такого выбора, правда? |
Vas a mantenerte lo más lejos posible de esa mujer. Ты будешь держаться от этого, как можно дальше. |
El Grupo observa que algunos de esos elementos probablemente estuvieran instalados en el lugar del proyecto y, por esa razón, tal vez pudieran describirse como bienes inmuebles, pero los demás elementos han de describirse más apropiadamente como bienes materiales Группа отмечает, что некоторые из этих элементов скорее всего были закреплены за строительной площадкой и потому отнесены к недвижимости, однако другие предметы более уместно характеризуются как имущество |
Si, realmente lamento haberme perdido esa parte. Да, жаль, что я пропустил эту часть. |
Esa es una gran idea Это очень хорошая идея |
Además, prácticamente no se dispone de esa asistencia letrada fuera de Nueva York, Ginebra y Viena Более того, такие адвокаты практически отсутствуют за пределами Нью-Йорка, Вены и Женевы |
Querría saber cuándo esa niña tiene intención de volver a la Universidad y terminar el curso. Мне бы хотелось знать, когда именно этот ребенок намерен вернуться в колледж и доучиться год. |
Por supuesto, no mencioné que la noche anterior yo había albergado esa misma esperanza. Разумеется, я не рассказала бабушке, что сама прошлой ночью мечтала именно об этом. |
Para que esa norma sea aplicable, debe poder demostrarse fácilmente que las notificaciones recibidas por el deudor se refieren a cesiones subsiguientes. Для применения этого правила необходимо, чтобы должник имел возможность легко определить, что полученные им уведомления являются уведомлениями, касающимися последующих уступок. |
Toma el tiempo que quieras, pero cuando regreses quiero ver un nombre en esa línea. Не спеши, но когда ты вернешься сюда... на этой строке должно быть имя. |
En el interior de esa forma había ladridos, aullidos, perros, lobos, jungla. Внутри этой формы лай, вой, собаки, волки, дикая природа. |
La CESPAO utilizará su liderazgo del Equipo de tareas sobre coordinación estadística del Mecanismo de Coordinación Regional para promover la coordinación de las estadísticas entre las organizaciones nacionales e internacionales que realizan actividades de esa índole en la región. ЭСКЗА воспользуется своим руководящим положением в составе Целевой группы по статистической координации регионального координационного механизма для содействия координации статистической работы национальных и международных организаций, действующих в регионе. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении esa в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова esa
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.