Что означает engrais в французский?
Что означает слово engrais в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию engrais в французский.
Слово engrais в французский означает удобрение, навоз, компост, удобрения, Удобрение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова engrais
удобрениеnoun (Substance ajoutée au sol pour aider à la croissance des plantes, contenant en général de l'azote, du potassium et du phosphore.) Quel est le meilleur engrais pour les tomates ? Какое удобрение лучшее для томатов? |
навозnoun L’enfouissement des engrais appliqués en surface; заделка поверхностно внесенного твердого и жидкого навоза в почву; |
компостnoun · Encouragement de l'utilisation de semences améliorées, des services de vulgarisation, du compost, des pesticides et des engrais; · поощрение использования улучшенных сортов семян, услуг по распространению сельскохозяйственных знаний, компоста, пестицидов и удобрений; |
удобренияnoun Elle n’a pas accès aux boutures ou semences améliorées ni aux engrais. У них нет возможности получить ни рассаду, ни семена улучшенного качества, ни удобрения. |
Удобрение
Quel est le meilleur engrais pour les tomates ? Какое удобрение лучшее для томатов? |
Посмотреть больше примеров
Inspekta déclare que, le 18 septembre 1989, elle a conclu avec la Société nationale des engrais d’Iraq (la «SEF») un contrat portant sur l’inspection de neuf lots d’échangeurs de chaleur à l’usine du fabricant en Europe. "Инспекта" утверждает, что 18 сентября 1989 года она заключила контракт с иракским Государственным предприятием по производству удобрений (ГППУ) на инспектирование девяти комплектов теплообменников на производственных предприятиях в Европе. |
Ces populations sont devenues plus attentives à l’impact de la production agricole sur l’environnement (résultant par exemple du lessivage des engrais) mais ont pris conscience également que des modifications de l’environnement peuvent avoir une incidence sur l’agriculture (dans le cas par exemple du réchauffement de la planète). Растет информированность о воздействии сельскохозяйственного производства на окружающую среду (таком, как выщелачивание удобрений), а также понимание того, что изменения в окружающей среде могут иметь последствия, затрагивающие сельское хозяйство (например, глобальное потепление). |
Les années précédentes, les agriculteurs recevaient un prix fixe de quelque # dollars la tonne de blé, prenant en compte le fait qu'ils avaient déjà reçu, de la part du Gouvernement, un certain nombre de subventions sous la forme de semences, d'engrais et de pesticides В предшествовавшие годы фермерам предлагалась фиксированная цена, составлявшая приблизительно # долл |
Il s'agissait de travaux extracontractuels, qui devaient être rémunérés aux conditions de paiement stipulées dans le contrat «engrais» Речь шла о внеконтрактных работах, но было решено распространить на них платежные условия контракта по удобрениям |
Bhagheeratha employait # personnes sur le projet «engrais» На объектах проекта по удобрениям работало # работника корпорации "Бхагеерата" |
Les données obtenues, converties en statistiques moyennes dans le “mix” de tous les groupes, selon lequel on constate un état de nutrition inférieur pour # % de la population et un engraissement normal pour # % de la population, ne contredisent pas les données tirées d'autres sources pour les pays de la CEI Полученные данные в переводе на среднестатистическое в “Миксе” всех групп, которое характеризует # % состояние низкого питания # % нормальной упитанности всего населения, не противоречит данным других источников по странам СНГ |
L'adjonction d'engrais aux amendements organiques encouragerait la croissance d'espèces adventices envahissantes Внесение же дополнительных удобрений, помимо перечисленных выше органических добавок, может привести к бурному росту сорняков |
La Corée du Nord n’a pris aucune mesure pour remédier à cette situation et, du fait de relations tendues avec la Corée du Sud, n’a même pas demandé d’aide à cette dernière, qui avait été l’un des principaux pays donateurs de riz et d’engrais les années précédentes. Правительство Северной Кореи ничего не предпринимало для исправления этой ситуации и (из-за натянутых отношений между двумя государствами) даже не обратилось за помощью к Южной Корее — крупнейшему донору риса и удобрений на протяжении последних лет. |
Afin de tenir compte de la variabilité des conditions climatiques à l’échelle de la région ainsi que de la variabilité annuelle des conditions météorologiques, la condition de référence pour un système de gestion temporelle de l’application est complétée par ce qui suit: «La combinaison de méthodes de gestion de l’application d’engrais, et du moment où ces méthodes sont employées, à l’échelle de l’exploitation agricole, au cours d’une période de référence donnée, lors de l’utilisation de la méthode d’application de référence (application en surface), prenant en compte la variabilité des conditions météorologiques sur une période de trois ans.». С целью учета региональной изменчивости климата и междугодовой изменчивости метеорологических условий базовое определение для СУСВ расширено с таким расчетом, чтобы оно включало в себя комбинацию методов управления внесением навоза и сроками его внесения на уровне сельскохозяйственного предприятия в течение определенного базового периода при использовании базового метода внесения (поверхностное внесение) с учетом изменений метеорологических условий в течение трех лет. |
Dans de nombreux pays en transition, l’agriculture était caractérisée par de grandes exploitations (coopératives), la monoculture, l’inefficacité des réseaux d’irrigation et l’usage intensif d’engrais et de pesticides. Во многих странах с переходной экономикой сельское хозяйство характеризовалось такими особенностями, как функционирование крупных (кооперативных) хозяйств, распространенность однооборотных культур, наличие неэффективных схем оросительной системы и высокие нормы внесения удобрений и пестицидов. |
L'eau, l'engrais et les pesticides doivent être utilisés plus efficacement. Воду, удобрения и пестициды следует использовать более эффективно. |
Les mesures qui améliorent l'accès des agriculteurs aux intrants agricoles tels que les semences, engrais et pesticides jouent un rôle particulièrement important Особо важны в этом отношении те меры, расширяющие доступ аграриев к таким ресурсам сельскохозяйственного производства, как семена, удобрения и пестициды |
Mme Ataeva (Turkménistan) déclare que l’État offre certaines concessions et avantages aux propriétaires et preneurs de terres ayant des activités d’exploitation agricole – notamment en leur fournissant matériel de récolte et autres équipements agricoles, des prix de faveur pour l’achat d’engrais et de semences et de l’eau d’irrigation gratuite – et ce, quel que soit le sexe de la personne concernée. Г-жа Атаева (Туркменистан) говорит, что государство предоставляет некоторые льготы и преимущества собственникам и арендаторам земли – независимо от пола – занятым сельскохозяйственным трудом, в том числе в виде сельхозтехники для уборки урожая и другого оборудования, льготных цен на покупку удобрений и семян, а также бесплатной воды для орошения. |
Une étude sur l’alimentation des porcs d’engraissement a démontré une accumulation de PFAA dans les tissus de ces animaux. Исследование питания свиней на откорме показало, что в их тканях накапливались ПФАА. |
Dans le secteur de l'agriculture, l'embargo a entraîné une réduction des sources d'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les engrais et les semences, et en technologies et équipements qui permettraient d'accroître les rendements et de réduire les coûts de production, ce qui provoque une hausse des coûts Что касается сельского хозяйства, то блокада ограничивает возможности и повышает расходы при закупке вводимых ресурсов, таких как удобрения и семена, а также технологий и оборудования для повышения производительности труда и сокращения производственных расходов |
Il repose trop sur les transports, les engrais chimiques, l'utilisation massive de l'eau et la réfrigération. Она слишком зависит от транспортировки, химических удобрений, чрезмерного потребления воды и заморозки продуктов. |
Mais au moins tu ne termineras pas comme engrais dans le potager de McCaffrey. Но по крайней мере, – добавил я, – ты не закончишь в качестве удобрения для огорода Маккафри. |
Les femmes mettent les engrais, enveloppent les bananes et enlèvent les feuilles. Женщины выполняют такие работы, как внесение удобрений, связывание плодов и удаление листьев. |
• Améliorer la production d'engrais dans les usines existantes et étudier la possibilité de créer de nouvelles en fonction de la disponibilité des matières premières dans la région • совершенствование производства удобрений на существующих предприятиях и изучение возможности создания новых предприятий с учетом доступности сырьевых ресурсов в регионе |
Le coût de cette mesure correspond simplement à la différence de prix entre les deux types d’engrais et aux quantités d’engrais nécessaires pour obtenir une fertilisation azotée optimale. Затраты на эту меру представляет собой ценовую разницу между двумя видами удобрений и количеством N удобрения, необходимого для обеспечения оптимального уровня азотного питания растений. |
Par ailleurs, presque rien n’est fait en Europe du Sud‐Est, en Europe orientale, dans le Caucase et en Asie centrale pour empêcher un retour à l’usage intensif d’engrais et de pesticides une fois que la situation économique se sera améliorée. Кроме того, вряд ли что-то сможет воспрепятствовать возвращению к практике интенсивного использования удобрений и пестицидов в странах Юго-Восточной Европы, Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии после того, как их экономическое положение улучшится. |
En introduisant du fer, qui agit comme un engrais, dans des zones où le développement du phytoplancton est relativement lent, on augmente le stockage du CO2 sur les fonds marins. Введение железа, которое выступает в качестве удобрения, в районах с относительно низким содержанием фитопланктона, приводит к увеличению объема СО2, хранящегося на дне океана. |
Conscients du fait que les causes principales des prix élevés des denrées alimentaires sont entre autres les demandes croissantes de céréales, en particulier au sein des économies en rapide croissance; la production du biocarburant à partir des céréales et la concurrence consécutive entre la sécurité alimentaire et les besoins en énergie; les offres inadéquates dues à l’impact négatif de l’environnement, y compris le changement climatique, la désertification et la sécheresse sur nos capacités à nourrir une population mondiale croissante; la faible productivité agricole due au faible investissement dans le domaine de l’agriculture en particulier en Afrique; les prix élevés de l’énergie entraînant des coûts élevés des intrants et de transformation, en particulier les prix élevés des engrais et les coûts élevés des transports; осознавая, что к числу основных причин высоких цен на продовольствие относятся повышение спроса на зерновые культуры, особенно в странах с быстро развивающейся экономикой; производство биотоплива из зерна и вызванная этим конкуренция между потребностями в области обеспечения продовольственной безопасности и энергетическими нуждами; снижение предложения в связи с неблагоприятными экологическими условиями, включая изменение климата, опустынивание и засуху, для нашего потенциала по обеспечению продовольствием растущего глобального населения; низкая производительность фермерских хозяйств в результате низких инвестиций в сельское хозяйство, особенно в Африке; более высокие цены на энергоносители, которые влекут за собой более высокие издержки на факторы производства и переработку, в частности увеличение цен на удобрения и транспорт; |
Pour ce faire, il est important de nous engager pour des investissements massifs dans le monde rural, une meilleure organisation des producteurs, une plus grande maîtrise de l’eau, une distribution plus efficace des semences et des engrais, et un accès plus facile à la terre. Для достижения этих целей важно взять на себя обязательства по активному инвестированию в сельское хозяйство, совершенствованию организации производителей, усилению контроля за использованием водных ресурсов, более эффективному распределению семян и удобрений и упрощению практики землепользования. |
Le programme porte sur 800 millions de dollars, dont le tiers était constitué d’engrais. Программа потребовала 100‐миллионного финансирования, треть которого должна была пойти на удобрения. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении engrais в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова engrais
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.