Что означает dureté в французский?

Что означает слово dureté в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dureté в французский.

Слово dureté в французский означает жестокость, твёрдость, твердость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dureté

жестокость

noun

Sa section était commandée par un sergent dont l’extrême dureté lui valait la haine de ses hommes.
Его отделением командовал сержант, своей крайней жестокостью заслуживший ненависть солдат.

твёрдость

noun (механическое свойство и физическая величина)

твердость

noun

Les amandes en coque sont classées en deux groupes selon la dureté de leur coque, définis comme suit
С учетом твердости скорлупы миндаль в скорлупе подразделяется на следующие две группы

Посмотреть больше примеров

«... ne s'appliquent qu'au support rigide ou il peut être démontré, par des essais suffisants réalisés selon la procédure décrite à l'annexe # que le matériau souple d'une dureté inférieure à # hore A ne sera pas coupé de manière telle qu'il entrera en contact avec le support lors de l'essai de choc spécifié
"... только на жесткой опоре или если может быть доказано при помощи достаточных испытаний в соответствии с процедурой, описанной в приложении # что мягкий материал твердостью менее # единиц по Шору (А) при проведении конкретного испытания на удар не будет срезан таким образом, что он соприкоснется с жесткой опорой
J'étais aussi surpris qu'affligé, sachant bien que cette dureté de cœur n'était pas dans son caractère.
Я был и удивлен и огорчен, зная, что подобная черствость не в ее натуре.
Au premier acte, les deux auteurs-acteurs, braves pêcheurs, déplorent la dureté des temps, la modicité du gain.
В первом акте оба сочинителя-артиста, бедный рыбак и его славная жена, жалуются на тяжелые времена и плохие доходы.
La dureté du liant exprimée en valeur PEN...;
твердость вяжущего материала, выраженная в единицах PEN...;
Cette exigence de respect de la personne expulsée ressort implicitement de la sentence arbitrale rendue en l’affaire Lacoste, encore que l’on ait jugé que le requérant n’avait pas été traité avec dureté:
Это требование о соблюдении прав высылаемого лица косвенно вытекает из арбитражного решения, принятого по делу Лакоста, хотя было установлено, что истец не подвергался грубому обращению:
Ceci dit, depuis l’émergence de la République islamique en 1979, les dirigeants iraniens ont généralement tendance à préférer les présidents républicains aux démocrates : malgré la dureté de leurs discours, les républicains ont toujours été plus enclins à s’engager en Iran de manière pragmatique.
Хотя, со времен основания Исламской Республики в 1979 году иранские лидеры, в основном, предпочитали президентов-республиканцев, а не демократов: несмотря на категоричные заявления, на практике республиканцы изъявляли больше желания сотрудничать с Ираном.
6.1.1.8 Dans le cas des parties des rétroviseurs de la classe I intérieurs qui sont constituées d’un matériau dont la dureté Shore A est inférieure à 50 et montées sur des supports rigides, les dispositions des paragraphes 6.1.1.2 et 6.1.1.3 ci-dessus ne s’appliquent qu’aux supports.
6.1.1.8 Что касается тех частей внутренних зеркал класса I, которые изготовлены из материала, твердость которого по Шору А составляет менее 50, и установлены на жестком кронштейне, то требования пунктов 6.1.1.2 и 6.1.1.3 выше применяются только к кронштейну.
J’ai favorisé la dureté et la maladresse pour transformer en atouts ces handicaps.
Я поощрял собственную жесткость и неуклюжесть, чтобы превратить эти недостатки в свои преимущества.
L’arrogance et la dureté pour les vainqueurs, une endurance poignante et la haine pour les vaincus.
Спесь и бездушие – у победителей; горечь долготерпения и ненависть – у побежденных.
Il devinait, à la dureté du trait soulignant les rondeurs, que l’artiste était une femme.
По резкости линий рисунка он догадался, что и художником тоже была женщина.
Nos gardes eurent la dureté de ne me pas permettre d’embrasser Manon, ni de lui dire une parole.
Стражники имели жестокость не позволить мне ни обнять Манон, ни перемолвиться с ней хоть словом.
Elle doit être fabriquée en un alliage d’aluminium et de magnésium des séries ALMg2 et ALMg3, dont la dureté est comprise entre 50 et 65 sur l’échelle de Brinell.
Заднюю панель изготавливают из алюминия серийных марок AlMg2−AlMg3 с твердостью 50−65 единиц по Бринеллю.
Si mes douze ans en paraissaient dix, j'avais la dureté des garçons de quatorze.
Мне было двенадцать лет, а на вид — десять, зато твердости хватило бы и на четырнадцатилетнего.
—Vous ne pouvez sauver Nareion, déclara Jerish avec dureté.
— Тебе не удастся спасти Нарейона, — без обиняков заявил Джериш.
À côté de lui, M. de Guersaint ronflait déjà légèrement, l'air bienheureux, malgré la dureté de la banquette.
Сидевший рядом с ним г-н де Герсен уже слегка похрапывал с довольным видом, несмотря на жесткую скамью.
En Afrique de l’Ouest, les principaux problèmes présentant une dimension régionale étaient la progression des milices constituées de civils, les faiblesses de la gouvernance, la dureté des conditions socioéconomiques, le chômage des jeunes, la prolifération des armes légères et le pillage des ressources naturelles en vue de financer les conflits.
В Западной Африке наиболее серьезные проблемы с точки зрения их региональных последствий включали увеличение числа групп гражданских ополченцев, слабую структуру управления, тяжелые социально-экономические условия, безработицу среди молодежи, распространение стрелкового оружия и хищническое использование природных ресурсов для финансирования конфликтов.
La pauvreté est en augmentation parmi les femmes âgées, qui éprouvent de grandes difficultés à faire face à la dureté des conditions de vie, d’autant plus que l’ignorance et l’analphabétisme répandus dans cette catégorie de la population sont facteurs d’insécurité socio–économique.
Растут масштабы нищеты среди пожилых женщин, которые испытывают огромные трудности в связи с тяжелыми условиями жизни, к тому же неграмотность и неосведомленность, характерные для этой группы населения, становятся факторами, препятствующими социальной и экономической безопасности.
Dureté contre douceur
Грубость и кротость
” Il existe cependant une raison plus profonde à la dureté caractéristique du monde actuel.
Однако то, что наше поколение отличается таким бессердечным безразличием людей друг к другу, объясняется одной основополагающей причиной.
Les garnitures de frein assemblées de rechange ou les garnitures de frein à tambour de rechange du type dont l'homologation est demandée doivent être soumises à des essais de dureté conformément à la norme
Сменные тормозные накладки в сборе или сменные тормозные накладки барабанного тормоза того типа, который представляется на официальное утверждение, испытывают на твердость в соответствии со стандартом
S’il leur arrivait d’avoir un problème spirituel, comme ce serait faire preuve de dureté que de fermer les yeux sur leurs années de service fidèle pour Jéhovah!
Если у них есть какая-то духовная проблема, конечно, не было бы проявлением любви, если бы игнорировались годы, проведенные ими в лояльном служении Иегове!
En cas d’utilisation d’un acier carbone-bore, il faut réaliser un essai de dureté sur le premier et le dernier lingot ou la première et la dernière brame de chaque coulée d’acier, conformément à la norme ISO 642.
При использовании борсодержащей углеродистой стали для каждой плавки проводят испытание первой или последней отливки или заготовки на твердость в соответствии с ISO 642.
"... ne s’appliquent qu’au support rigide ou il peut être démontré, par des essais suffisants réalisés selon la procédure décrite à l’annexe 4, que le matériau souple d’une dureté inférieure à 50 Shore A ne sera pas coupé de manière telle qu’il entrera en contact avec le support lors de l’essai de choc spécifié.
"... касаются поглощения энергии только на жесткой опоре или если может быть доказано при помощи достаточных испытаний в соответствии с процедурой, описанной в приложении 4, что мягкий материал твердостью менее 50 единиц по Шору (А) при проведении конкретного испытания на удар не будет срезан таким образом, что он соприкоснется с опорой.
b) de l'eau dont la dureté n'est pas supérieure à 205 g/l 000 kg dans des proportions de 25 g de sable pour 1 litre d'eau.
воды жесткостью не более 205 г/м3 для смеси содержащей 25 г песка на литр воды.
La déformation des systèmes de cloisonnement au cours de l'essai est toutefois autorisée à condition que le profil avant des systèmes de cloisonnement (y compris les parties du ou des dossiers de siège et/ou du ou des appuientête à l'essai dont la dureté est supérieure à # hore A) ne s'avance pas aundelà d'un plan vertical transversal passant par
Однако допускается деформация систем перегородок в ходе испытания при условии, что передняя граница системы перегородок (включая элементы испытываемой спинки (спинок) сиденья и/или подголовника (подголовников), твердость которых составляет более # единиц по Шору (A), не смещается вперед относительно поперечной вертикальной плоскости, проходящей через

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dureté в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dureté

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.