Что означает dispersion в французский?

Что означает слово dispersion в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dispersion в французский.

Слово dispersion в французский означает дисперсия, рассеяние, разбросанность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dispersion

дисперсия

noun

Les données sur les émissions de cations basiques devraient être compilées et utilisées au moyen des modèles de dispersion atmosphérique.
Данные о выбросах катионов оснований следует собирать и использовать в сочетании с моделями атмосферной дисперсии.

рассеяние

noun

Néphi explique la dispersion et le rassemblement d’Israël
Нефий разъясняет рассеяние и собирание Израиля

разбросанность

noun

La troisième spécificité est notre isolement, notre éloignement et notre dispersion.
Третьей отличительной особенностью является наша изоляция, отдаленность и разбросанность.

Посмотреть больше примеров

Cet instrument interdirait l’emploi, la mise au point, la production, le stockage et le transfert des munitions à dispersion qui causent des préjudices inacceptables aux civils.
Такой документ должен запретить применение, разработку, производство, накопление и передачу кассетных боеприпасов, которые наносят неприемлемый ущерб гражданскому населению.
À la fin de la semaine dernière, le Parlement autrichien adoptait une loi nationale proclamant l'interdiction complète des munitions à dispersion
В конце прошлого года австрийский парламент принял национальный закон, который предусматривает всеобъемлющее запрещение кассетных боеприпасов
On doit encore se décider sur la dispersion des cendres.
Мы еще не решили, где развеем пепел.
Contrôle de la cohérence de la valeur BPN sur le revêtement de la piste, en vue de la mesure de l’adhérence sur sol mouillé d’une voiture particulière instrumentée: les valeurs BPN sur la piste d’essai ne doivent pas varier sur la totalité de la distance d’arrêt, de façon à réduire la dispersion des résultats d’essai.
С целью проверки однородности поверхности трека BPN для измерения сцепления с мокрой дорогой легкового автомобиля, оснащенного измерительной аппаратурой: значения BPN испытательного трека не должны меняться на протяжении всего тормозного пути, с тем чтобы уменьшить разброс результатов испытаний.
PROJECTILES avec charge de dispersion ou charge d'expulsion: Nos # et
СНАРЯДЫ с разными или вышибным зарядом: No ООН
Le mode de vie spécifique à telle ou telle ethnie participe de différents facteurs (nombre, terre natale, dispersion géographique, structure sociale de l’habitat, orientation linguistique, niveau d’instruction, qualifications professionnelles, traditions, coutumes et convictions religieuses), qui constituent autant d’indicateurs des conditions de vie de l’ethnie considérée.
Образ жизни того или иного этноса является интегральным показателем, который имеет свою специфику и находит отображение в комплексе таких показателей, как количество, родная земля, география расселения, социально-поселенческая структура, языковая ориентация, уровень образования, профессиональная квалификация, традиции, обычаи, вероисповедание.
Munitions d’armes à dispersion larguées par aéronef
Кассетные боеприпасы авиационной доставки
Comme je viens de le dire, cet instrument interdirait l'emploi, la production, le transfert et le stockage des munitions à dispersion qui causent des préjudices inacceptables aux civils
Такой документ, как я уже упоминал ранее, запрещал бы применение, производство, передачу и накопление запасов кассетных боеприпасов, которые наносят неприемлемый ущерб гражданскому населению
Le Comité a également constaté que d'autres organisations et groupes régionaux élaboraient des instruments juridiques intéressant son propre domaine général d'activité et souligné qu'il était important d'éviter une dispersion des ressources et dangereux de donner aux États membres et au secteur privé des signaux contradictoires et confus
Кроме того, он подчеркнул важность сохранения за Комитетом его ответственности за разработку правовых документов по вопросам, охватываемым его мандатом
Éviter la dispersion des mécanismes de financement relatifs aux forêts;
устранить фрагментарность в работе механизмов финансирования лесного хозяйства;
Les opérations de démantèlement s'accompagnent du rejet de certains gaz ou de la dispersion de certaines particules caractéristiques qui peuvent être décelés par des procédés chimiques ou radiométriques
При демонтаже боеголовки могут иметь место характерные выбросы газа или частиц, которые можно выявить с помощь ряда методов, например химических или радиометрических
La Coalition contre les sous‐munitions regrette encore que le nouveau protocole ne porte pas sur les mesures préventives et ne traite que d’une partie du problème posé par les restes explosifs de guerre, laissant de côté la question des munitions d’armes à dispersion.
Коалиция против суббоеприпасов сожалеет далее, что новый протокол не касается превентивных мер и трактует лишь часть проблемы, порождаемой взрывоопасными пережитками войны, оставляя в стороне вопрос о кассетных боеприпасах.
Les espèces adaptées aux conditions locales peuvent, dans les systèmes de production marginale, contribuer à la dispersion des graines et à la préservation des écosystèmes des pâturages
Адаптированные местные породы животных в малорентабельных производственных системах могут способствовать разбросу семян и поддержанию экосистем естественных пастбищных угодий
En ce qui concerne le paragraphe 39, la Syrie rappelle que la présence palestinienne au Liban et dans d’autres pays arabes est due à la tragédie humaine qui frappe le peuple palestinien depuis plus d’un demi-siècle à la suite de l’occupation de son territoire, de sa dispersion et de l’incapacité de la communauté internationale de respecter et protéger ses droits fondamentaux.
Пункт 39: Сирия заявляет, что присутствие палестинцев в Ливане, Сирии и других государствах является следствием гуманитарной трагедии, выпавшей на долю палестинского народа и продолжающейся уже более 50 лет, с тех пор как его родина была оккупирована и он был изгнан со своих земель, а международное сообщество не смогло обеспечить соблюдение и защиту прав человека в Палестине.
La dispersion géographique des institutions financières, ou la difficulté d’accès à leurs services, est un autre problème à surmonter pour desservir les zones rurales isolées et à faible densité de population
Географический разброс финансовых учреждений или удаленность доступа к их услугам — это еще одна проблема, от решения которой зависит обслуживание более удаленных и не столь густо населенных сельских районов
En bref, par une observation régulière et rigoureuse à large échelle de la Terre, elle aide à mieux comprendre, prévoir et combattre les maladies pour lesquelles l’épidémiologie est très influencée par l’environnement ou la dispersion géographique de l’exposition.
Коротко говоря, телеэпидемиология обеспечивает последовательные, широкомасштабные и подробные наблюдения Земли, которые позволяют анализировать, прогнозировать и побеждать болезни, эпидемиология которых в значительной степени определяется условиями окружающей среды или географическими особенностями ее распространения.
En outre, le problème de la dispersion des incitations entre propriétaires et locataires, qui entrave les investissements en matière d’efficacité énergétique, doit être résolu.
Кроме того, необходимо ликвидировать проблему дифференциации стимулов между домовладельцами и нанимателями, которая препятствует инвестициям в энергоэффективность.
Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par le sort de certaines communautés très petites de la région amazonienne, qui se trouvent menacées d’extinction par suite de l’assassinat de leur chef, de massacres, de menaces et de dispersion forcée des habitants.
У Специального докладчика по‐прежнему вызывает озабоченность положение некоторых малочисленных и находящихся на грани исчезновения общин в регионе Амазонии в связи со случаями убийств их руководителей, массовыми убийствами, угрозами и насильственным перемещением их населения.
[17: Le groupe de PEID de l’Atlantique, de l’océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale (ou groupe AIMS), du fait de sa dispersion géographique, relève de trois commissions régionales différentes: Commission économique pour l’Afrique (CEA), Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) et Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO).]
[16: Группа МОРАГ Атлантического океана, Индийского океана, Средиземного моря и Южно-Китайского моря (Группа АИСЮ) в силу своей географической рассредоточенности охватывается работой трех разных региональных комиссий: Экономической комиссии для Африки (ЭКА), Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА).]
Le Comité constate avec préoccupation que certaines enquêtes ne sont toujours pas achevées, notamment celles portant: a) sur l’usage excessif de la force par des membres de la force publique et/ou des agents pénitentiaires pendant les troubles survenus dans la prison no 5 de Tbilissi en mars 2006; b) sur les mauvais traitements infligés à des prisonniers à la prison de Gldani à Tbilissi, à la prison no 15 de Ksani, à la prison no 2 de Kutaisi, à la prison no 6 de Rustavi et à la prison no 4 de Zugdidi; et c) sur la dispersion violente de manifestations pacifiques le 7 novembre 2007, le 15 juin 2009 et le 3 janvier 2011 et sur les incidents qui se sont produits à Mereti (le 26 juin 2012) et à Karaleti (le 12 juillet 2012), au cours desquels des journalistes ont été physiquement et verbalement agressés..
Комитет обеспокоен тем, что некоторые расследования все еще не проведены, в частности в связи со случаями: а) чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов и/или тюремной охраной во время волнений в Тбилисской тюрьме No 5 в марте 2006 года; b) жестокого обращения с заключенными в тюрьме Глдани в Тбилиси, в тюрьме в Ксани No 15, в тюрьме в Кутаиси No 2, в тюрьме в Рустави No 6 и в тюрьме в Зугдиди No 4; и с) насильственного разгона мирных демонстраций 7 ноября 2007 года, 15 июня 2009 года и 3 января 2011 года, а также инцидентами в Мерети (26 июня 2012 года) и Каралети (12 июля 2012 года), в ходе которых журналисты подвергались физическому насилию и оскорблениям.
Les suffrages se sont traduits par une telle dispersion qu'aucun parti n'était près d'avoir la majorité et que la seule option réaliste consistait à instaurer un gouvernement « de concentration » regroupant tous les partis représentés à l'Assemblée
Однако по результатам выборов ни одна из партий не смогла получить большинство голосов, поэтому единственным реальным вариантом стало формирование коалиционного правительства, включающего представителей всех партий, представленных в Ассамблее
Les personnes interrogées n'ont vu aucun nuage se dégager, ni d'autres indications d'une dispersion chimique.
Также опрошенные не видели какого-либо возникшего облака или других признаков выброса химикатов;
Cela risquait d'entraîner une certaine dispersion, mais les demandes présentées par les bénéficiaires feraient savoir lesquelles de ces activités étaient les plus fructueuses et les plus utiles.
Осуществляемая деятельность охватывает широкий круг областей, и задействована практически вся сфера компетенции ЮНКТАД, что может приводить к определенному распылению усилий, однако запросы, поступающие со стороны бенефициаров, свидетельствуют о том, что эта деятельность является крайне нужной и полезной для них.
Il s'agit d'une perspective vraiment puissante pour les créateurs parce qu'on peut ainsi se servir des principes d'écologie, et un principe d'écologie d'importance fondamentale est la dispersion, la manière dont les organismes se déplacent.
Такая точка зрения имеет огромное значение для дизайнеров, ведь здесь уже можно использовать принципы экологии. И один из самых важных принципов – принцип распространения, о том, как организмы перемещаются.
Le type actuel de munitions d’armes à dispersion finira par cesser d’être le moyen le plus efficace d’attaquer des cibles non ponctuelles au fur et à mesure qu’il deviendra plus facile d’acquérir des armes de précision.
Кассетные боеприпасы современного типа в конечном счете перестанут быть наиболее эффективным средством поражения площадных целей, ибо повысится наличность высокоточного оружия.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dispersion в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dispersion

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.