Что означает deuil в французский?

Что означает слово deuil в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию deuil в французский.

Слово deuil в французский означает траур, горе, утрата. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова deuil

траур

nounmasculine

Et quand tu fais ton deuil, tu fais des mauvais choix.
А когда ты в трауре, делаешь не тот выбор.

горе

nounneuter

En réfléchissant aux mots que je lisais, j’ai reçu de la force dans mon deuil.
Размышляя над прочитанным, я обретала силы, чтобы перенести свое горе.

утрата

nounfeminine

Nous prions pour qu’ils aient la force nécessaire pour traverser cette période de deuil.
Мы молимся о том, чтобы душевные силы не покинули их в этот момент тяжелой утраты.

Посмотреть больше примеров

Nous étions même surpris de le voir là, étant donné le deuil de sa fiancée...
Мы даже удивились, увидев его там, поскольку его невеста сейчас в трауре...
Les émissions vocales de cet oiseau à l’allure de grue et au plumage tacheté (brun et blanc) ressemblent aux lamentations d’un humain en deuil.
Эту большую птицу с коричневыми и белыми пятнами назвали плачущей, потому что ее крик похож на стенание убитого горем человека.
Tu es encore en deuil
Тебя все еще гнетет утрата
Pour terminer, le Nicaragua, qui a été victime de la guerre, avec son cortège de douleurs et de souffrances, partage le deuil des familles des victimes du # septembre, et nous espérons qu'avec leur foi inébranlable en l'avenir, elles pourront surmonter cette tragédie
В заключение Никарагуа, которая пострадала от войны и испытала тяготы и страдания послевоенного периода, хотела бы заявить, что разделяет скорбь семей, потерявших своих близких # сентября, и мы тешим себя надеждой, что непоколебимая вера в будущее поможет им оправиться от этой трагедии
Le Livre de Job est rarement utilisé dans la liturgie juive (bien que de nombreux versets la parsèment, notamment aux funérailles et lors du deuil).
Книга Иова редко используется в иудейском богослужении полностью (хотя многие стихи используются постоянно, особенно на похоронах и во время траура).
Lorsque quelqu’un choisit de mettre fin à ses souffrances par le suicide, un processus de deuil particulièrement compliqué et douloureux commence pour ses êtres chers (généralement appelés les survivants).
Когда кто-нибудь принимает решение свести счеты с жизнью, для оставшихся родных (которых называют оставшимися близкими) начинается сложный, невероятно болезненный процесс скорби.
Je me suis accrochée à la promesse que le Sauveur est mon Sauveur personnel, qu’il a été envoyé pour nous ‘donner un diadème au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu de deuil, un vêtement de louange au lieu d’un esprit abattu’ (Ésaïe 61:3).
Меня поддерживало обещание о том, что Спаситель – это мой личный Спаситель, что Он был послан возвестить, ‘что [нам] вместо пепла дастся украшение, вместо плача – елей радости, вместо унылого духа – славная одежда’ (Исаия 61:3).
Tu fais encore ton deuil.
Да, ты всё ещё переживаешь.
Ce dernier lui dit qu'il fallait que Psyché soit laissée seule, en vêtement de deuil, au sommet d'une montagne.
И тот сказал, что Психею, облаченную в траур, следует увести на вершину высокой горы и там оставить.
En réponse Jésus explique: “Est- ce que les amis de l’époux ont lieu de mener deuil aussi longtemps que l’époux est avec eux?
Иисус дает следующий ответ: «Могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених?
Au moment où le monde s'associe au deuil des familles et des parents, je demande instamment à cet organe d'admettre que cette tragédie ne touche pas uniquement l'Amérique mais l'ensemble de la communauté internationale
Сейчас, когда мир скорбит вместе с друзьями и родственниками погибших, я призываю этот высокий орган признать, что это не только американская трагедия, но и трагедия всего международного сообщества
Être avec des personnes en deuil aussi.
Знаешь, побуду с людьми, которые также потеряны.
Rien ne lui est apparu aussi clairement que le deuil des illusions et des utopies.
Ничто не показалось ему таким ясным, как конец иллюзий и утопий.
Il existe des preuves solides montrant que les éléphants font le deuil de ceux qu’ils aiment.”
Существуют неопровержимые доказательства из наблюдений за животными, что слоны скорбят, когда теряют своих любимых».
Le voir ici me rappelle que le monde ne s’est pas arrêté depuis que mon deuil a commencé.
Его присутствие напоминает мне, что мир не остановился, после моей потери.
Fais ton deuil!
Поплачь.
Le Gouvernement et le peuple des Bahamas en ont porté le deuil, comme d’autres pays à travers le monde entier, notamment nos pays frères des Caraïbes, qui ont perdu des êtres chers, et nous avons exprimé notre tristesse face à la perte absurde de vies humaines, et à la destruction gratuite de biens.
Правительство и народ Багамских Островов скорбели вместе с другими странами мира, в том числе с братскими нам государствами Карибского бассейна, граждане которых потеряли своих близких, и мы выразили наше сочувствие в связи с бессмысленной гибелью людей и ни чем не оправданным материальным ущербом.
" Je peux désormais faire mon deuil car je ne suis plus immédiatement touchée. "
" Я могу сейчас плакать, потому что всё это меня уже не касается ".
Il lui sera sûrement difficile d’anticiper le deuil personnel qui accompagne le fait de devoir renoncer à cette attente.
И скорее всего, она неспособна предвидеть того личного горя, которое сопровождает потерю этого вида привязанности.
Un tas de familles en deuil comptent sur nous.
Это множество убитых и страдающих семей, которым нужна помощь.
Il y aura un temps pour le deuil, mais seulement si nous nous frayons un chemin jusqu’à la lumière.»
Возможно, еще будет время горевать о погибших, но только в том случае, если мы пробьемся к Свету.
Il dit de ceux qui vivront dans le paradis terrestre à venir que Dieu “ essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; ni deuil, ni cri, ni douleur ne seront plus ”.
В этом стихе о людях, которые будут жить в земном раю под правлением Божьего Царства, говорится, что Бог «отрет всякую слезу с их глаз, и смерти уже не будет, ни скорби, ни вопля, ни боли уже не будет».
Quel deuil, quelle tristesse, les premiers temps, lorsque Charlotte, quittant l’usine, s’était réfugiée à la ferme !
Какая скорбь, какая тоска царили в семье в первое время, когда Шарлотта, покинув завод, поселилась на ферме!
En reconnaissant cela humblement, efforçons-nous de comprendre les membres de notre famille et nos proches en détresse, de leur tendre la main et de cultiver ensemble une foi et un amour plus grands pour le Sauveur, qui reviendra et « essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur » (Apocalypse 21:4).
В этом смиренном признании давайте будем искать понимания членов нашей семьи и других ближних, испытывающих страдания, проявлять любовь к ним и совместно укреплять веру и доверие. Спаситель, Который однажды вернется и «отрет... всякую слезу с очей их; и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет» (Откровение 21:4).
Ouriya mourut dans la bataille, sa veuve observa la période de deuil coutumière, puis David l’épousa avant que les habitants de la ville se rendent compte qu’elle était enceinte. — 2S 11:1-27.
Урия пал в сражении, и вдова оплакала мужа по обычаю того времени. Когда дни скорби закончились, Давид взял ее себе в жены, прежде чем жители Иерусалима узнали о ее беременности (2См 11:1—27).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении deuil в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова deuil

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.