Что означает decorrente в Португальский?
Что означает слово decorrente в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию decorrente в Португальский.
Слово decorrente в Португальский означает вытекающий, результирующий, последовательный, следствие, последующий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова decorrente
вытекающий(ensuing) |
результирующий(resulting) |
последовательный(consequent) |
следствие(consequent) |
последующий(ensuing) |
Посмотреть больше примеров
As consequências daí decorrentes para Servo foram mais funestas do que ele poderia imaginar. Последствия оказались для него лично более пагубными, нежели он мог предвидеть. |
A explosão decorrente disso o destruiria, claro, e também os goblins que transportavam a bomba. Разумеется, взрыв уничтожит его, а также гоблинов, переправлявших бомбу. |
O que pode exemplificar que não estão acabando os riscos de doenças decorrentes de sangue? Какой пример показывает, что по-прежнему существует опасность заразиться через кровь? |
Em 8 de Março, 2014, Scott morreu de complicações decorrentes da doença de Alzheimer em sua casa em Salt Lake City, Utah. Ларри Скотт умер 8 марта 2014 от осложнений, вызванных болезнью Альцгеймера в Солт-Лейк-Сити, штат Юта. |
E depois disso, nove meses de raios X e efeitos colaterais decorrentes da radioterapia. После этого девять месяцев рентгеновского облучения и чрезмерная доза радиации. |
Eu estava cansado, mas era aquele cansaço intenso e feliz, decorrente do exercício físico. Я устал, но приятной тягучей усталостью, наступающей после физической нагрузки. |
Devido às complicações decorrentes do incidente com Victor, quase me esqueci do envolvimento de Mikhail em nossa “fuga”. Поглощенная всеми сложностями, я почти забыла о нем и его участии в нашем «побеге». |
Para evitar riscos para a saúde decorrentes da exposição elevada à RF, são definidos limites em relação ao limiar a partir do qual são observados efeitos adversos, com um fator de redução adicional para fazer face às incertezas científicas. Чтобы избежать риска для здоровья от интенсивного радиоизлучения, все ограничения заданы с учетом этого уровня. Мы также заложили некоторый запас относительно порогового значения на тот случай, если научные исследования не учли какие-то факторы. |
A transgressão de Adão e Eva e as transformações dela decorrentes, entre as quais a morte física e espiritual, são chamadas de Queda. Согрешение Адама и Евы и произошедшие с ними в результате него перемены, включая духовную и физическую смерть, называют Падением. |
* Os líderes convidam os membros a contar experiências de agir sob inspiração decorrentes das reuniões anteriores. * Руководители приглашают прихожан поделиться опытом того, как они следовали впечатлениям, полученным на прошлых собраниях. |
Ryan Long foi preso em várias ocasiões, principalmente crimes leves, decorrentes de vários protestos. Райан Лонг был арестован в ряде случаев, в основном, за мелкие правонарушения, вытекающие из различных акций протеста. |
Amon e seus oficiais não tardaram em notar as possibilidades disciplinares decorrentes dessa disposição. Амон и его офицеры не замедлили отметить преимущества нового порядка для поддержания дисциплины. |
Ainda não mencionamos duas das mais interessantes conclusões decorrentes das duas análises apresentadas como modelos. О двух самых интересных следствиях, вытекающих из анализов обоих примеров, мы вообще еще не сказали. |
À observação objetiva e clínica do terapeuta, esses elementos podem parecer os mesmos decorrentes de causas mais comuns. При объективном клиническом обследовании они могут выглядеть такими же, как и те, что вызваны более обычными причинами. |
Muitos não encaram o empenho para constituir família como algo decorrente da fé. Многие не рассматривают создание семьи как работу, основанную на вере. |
Além disso, fora da esfera das perorações dos seus políticos, o que os cidadãos russos mais desejam, tanto quanto os americanos ou os chineses, é uma ordem internacional pacífica e previsível que lhes permita sustentar as suas famílias e gozar dos benefícios decorrentes de uma época dourada do comércio e da tecnologia mundiais. И, не обращая внимания на шум разглагольствующих политиков, русские, так же, как и американцы или китайцы, вероятнее всего, хотят более мирный, предсказуемый международный порядок, который позволил бы им обеспечивать свои семьи и пользоваться преимуществами золотого века мировой торговли и технологий. |
A Sentinela de 15 de abril de 1970 declarou: “O ambiente espiritual no Salão do Reino é genuíno, decorrente do real interesse na adoração verdadeira e na instrução bíblica. В журнале «Сторожевая башня» от 15 октября 1969 года писалось: «Дух, царящий в Зале Царства – дух искренности, рождающийся из подлинного интереса к истинному поклонению и библейским указаниям. |
As crianças são especialmente vulneráveis quando traficantes reconhecem e se aproveitam dessa necessidade de vínculo emocional decorrente da ausência de figuras paternas estáveis. Дети особенно уязвимы, когда торговцы распознают и используют эту потребность в эмоциональной связи, вытекающую из отсутствия стабильных родителей или опекунов. |
Distribui as perdas decorrentes das apreensões. Он распределяет на всех потери, связанные с конфискацией. |
Com a carnificina de duas guerras mundiais e tendo acabado de passar o 10o aniversário da destruição das torres do World Trade Center, temos em nosso próprio tempo um vislumbre do choque, da agonia e das questões morais associados aos acontecimentos decorrentes do mau exercício do arbítrio. Пережив бойню двух мировых войн и только что прошедшую 10-ю годовщину разрушения башен Всемирного торгового центра, мы получили возможность увидеть во время нашей собственной жизни потрясения, муки и нравственные проблемы, сопровождающие события, которые возникли вследствие использования свободы воли во зло. |
O usuário é responsável por providenciar: (i) todos os direitos, licenças, consentimentos e autorizações necessárias, incluindo, sem limitação, pagamentos a artistas, editoras musicais, compositores, atores, produtores, gravadoras e todos os demais participantes dos royalties decorrentes do uso e da exploração do Conteúdo ao Vivo por parte do Google; e (ii) execuções públicas, sincronização, comunicação ao público e disponibilização de licenças no mundo todo, sejam elas controladas por uma sociedade de coleta local ou por outra entidade. Вы несете ответственность: 1) за предоставление всех необходимых прав, лицензий, согласий и разрешений; 2) осуществление (без ограничений) любых выплат артистам, издателям музыкальной литературы, писателям, актерам, продюсерам, звукозаписывающим компаниям и всем другим получателям авторского гонорара, которые возникают в результате использования компанией Google Транслируемого контента; 3) обеспечение лицензий на публичное исполнение, синхронизацию и передачу Транслируемого контента, а также на предоставление доступа к нему по всему миру, которые контролируются местным авторским сообществом или другой организацией. |
Outro relatório [En] estima que mais de 40% das mortes de gestantes no Quênia sejam dadas a complicações decorrentes de abortos inseguros. В другом докладе (англ.) приходит к выводу, что более чем 40 процентов материнской смертности в Кении происходит в результате нелегальных и тем самым небезопасных абортов. |
Decorrente disso, sempre entrava em conflito com as autoridades. Это привело к конфликту с властями. |
O bodisatva já não experimenta a qualidade irritante decorrente da distinção entre isto e aquilo. "Бодхисаттва больше не переживает качества раздражения, которое появляется вследствие различия между ""этим"" и ""тем""." |
A Igreja aponta o caminho e convida cada membro a viver o evangelho e desfrutar as bênçãos decorrentes desse tipo de vida. Церковь укажет путь и предложит каждому прихожанину жить по Евангелию и наслаждаться благословениями, приходящими благодаря такому образу жизни. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении decorrente в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова decorrente
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.