Что означает decorrente в Португальский?

Что означает слово decorrente в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию decorrente в Португальский.

Слово decorrente в Португальский означает вытекающий, результирующий, последовательный, следствие, последующий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова decorrente

вытекающий

(ensuing)

результирующий

(resulting)

последовательный

(consequent)

следствие

(consequent)

последующий

(ensuing)

Посмотреть больше примеров

As consequências daí decorrentes para Servo foram mais funestas do que ele poderia imaginar.
Последствия оказались для него лично более пагубными, нежели он мог предвидеть.
A explosão decorrente disso o destruiria, claro, e também os goblins que transportavam a bomba.
Разумеется, взрыв уничтожит его, а также гоблинов, переправлявших бомбу.
O que pode exemplificar que não estão acabando os riscos de doenças decorrentes de sangue?
Какой пример показывает, что по-прежнему существует опасность заразиться через кровь?
Em 8 de Março, 2014, Scott morreu de complicações decorrentes da doença de Alzheimer em sua casa em Salt Lake City, Utah.
Ларри Скотт умер 8 марта 2014 от осложнений, вызванных болезнью Альцгеймера в Солт-Лейк-Сити, штат Юта.
E depois disso, nove meses de raios X e efeitos colaterais decorrentes da radioterapia.
После этого девять месяцев рентгеновского облучения и чрезмерная доза радиации.
Eu estava cansado, mas era aquele cansaço intenso e feliz, decorrente do exercício físico.
Я устал, но приятной тягучей усталостью, наступающей после физической нагрузки.
Devido às complicações decorrentes do incidente com Victor, quase me esqueci do envolvimento de Mikhail em nossa “fuga”.
Поглощенная всеми сложностями, я почти забыла о нем и его участии в нашем «побеге».
Para evitar riscos para a saúde decorrentes da exposição elevada à RF, são definidos limites em relação ao limiar a partir do qual são observados efeitos adversos, com um fator de redução adicional para fazer face às incertezas científicas.
Чтобы избежать риска для здоровья от интенсивного радиоизлучения, все ограничения заданы с учетом этого уровня. Мы также заложили некоторый запас относительно порогового значения на тот случай, если научные исследования не учли какие-то факторы.
A transgressão de Adão e Eva e as transformações dela decorrentes, entre as quais a morte física e espiritual, são chamadas de Queda.
Согрешение Адама и Евы и произошедшие с ними в результате него перемены, включая духовную и физическую смерть, называют Падением.
* Os líderes convidam os membros a contar experiências de agir sob inspiração decorrentes das reuniões anteriores.
* Руководители приглашают прихожан поделиться опытом того, как они следовали впечатлениям, полученным на прошлых собраниях.
Ryan Long foi preso em várias ocasiões, principalmente crimes leves, decorrentes de vários protestos.
Райан Лонг был арестован в ряде случаев, в основном, за мелкие правонарушения, вытекающие из различных акций протеста.
Amon e seus oficiais não tardaram em notar as possibilidades disciplinares decorrentes dessa disposição.
Амон и его офицеры не замедлили отметить преимущества нового порядка для поддержания дисциплины.
Ainda não mencionamos duas das mais interessantes conclusões decorrentes das duas análises apresentadas como modelos.
О двух самых интересных следствиях, вытекающих из анализов обоих примеров, мы вообще еще не сказали.
À observação objetiva e clínica do terapeuta, esses elementos podem parecer os mesmos decorrentes de causas mais comuns.
При объективном клиническом обследовании они могут выглядеть такими же, как и те, что вызваны более обычными причинами.
Muitos não encaram o empenho para constituir família como algo decorrente da fé.
Многие не рассматривают создание семьи как работу, основанную на вере.
Além disso, fora da esfera das perorações dos seus políticos, o que os cidadãos russos mais desejam, tanto quanto os americanos ou os chineses, é uma ordem internacional pacífica e previsível que lhes permita sustentar as suas famílias e gozar dos benefícios decorrentes de uma época dourada do comércio e da tecnologia mundiais.
И, не обращая внимания на шум разглагольствующих политиков, русские, так же, как и американцы или китайцы, вероятнее всего, хотят более мирный, предсказуемый международный порядок, который позволил бы им обеспечивать свои семьи и пользоваться преимуществами золотого века мировой торговли и технологий.
A Sentinela de 15 de abril de 1970 declarou: “O ambiente espiritual no Salão do Reino é genuíno, decorrente do real interesse na adoração verdadeira e na instrução bíblica.
В журнале «Сторожевая башня» от 15 октября 1969 года писалось: «Дух, царящий в Зале Царства – дух искренности, рождающийся из подлинного интереса к истинному поклонению и библейским указаниям.
As crianças são especialmente vulneráveis quando traficantes reconhecem e se aproveitam dessa necessidade de vínculo emocional decorrente da ausência de figuras paternas estáveis.
Дети особенно уязвимы, когда торговцы распознают и используют эту потребность в эмоциональной связи, вытекающую из отсутствия стабильных родителей или опекунов.
Distribui as perdas decorrentes das apreensões.
Он распределяет на всех потери, связанные с конфискацией.
Com a carnificina de duas guerras mundiais e tendo acabado de passar o 10o aniversário da destruição das torres do World Trade Center, temos em nosso próprio tempo um vislumbre do choque, da agonia e das questões morais associados aos acontecimentos decorrentes do mau exercício do arbítrio.
Пережив бойню двух мировых войн и только что прошедшую 10-ю годовщину разрушения башен Всемирного торгового центра, мы получили возможность увидеть во время нашей собственной жизни потрясения, муки и нравственные проблемы, сопровождающие события, которые возникли вследствие использования свободы воли во зло.
O usuário é responsável por providenciar: (i) todos os direitos, licenças, consentimentos e autorizações necessárias, incluindo, sem limitação, pagamentos a artistas, editoras musicais, compositores, atores, produtores, gravadoras e todos os demais participantes dos royalties decorrentes do uso e da exploração do Conteúdo ao Vivo por parte do Google; e (ii) execuções públicas, sincronização, comunicação ao público e disponibilização de licenças no mundo todo, sejam elas controladas por uma sociedade de coleta local ou por outra entidade.
Вы несете ответственность: 1) за предоставление всех необходимых прав, лицензий, согласий и разрешений; 2) осуществление (без ограничений) любых выплат артистам, издателям музыкальной литературы, писателям, актерам, продюсерам, звукозаписывающим компаниям и всем другим получателям авторского гонорара, которые возникают в результате использования компанией Google Транслируемого контента; 3) обеспечение лицензий на публичное исполнение, синхронизацию и передачу Транслируемого контента, а также на предоставление доступа к нему по всему миру, которые контролируются местным авторским сообществом или другой организацией.
Outro relatório [En] estima que mais de 40% das mortes de gestantes no Quênia sejam dadas a complicações decorrentes de abortos inseguros.
В другом докладе (англ.) приходит к выводу, что более чем 40 процентов материнской смертности в Кении происходит в результате нелегальных и тем самым небезопасных абортов.
Decorrente disso, sempre entrava em conflito com as autoridades.
Это привело к конфликту с властями.
O bodisatva já não experimenta a qualidade irritante decorrente da distinção entre isto e aquilo.
"Бодхисаттва больше не переживает качества раздражения, которое появляется вследствие различия между ""этим"" и ""тем""."
A Igreja aponta o caminho e convida cada membro a viver o evangelho e desfrutar as bênçãos decorrentes desse tipo de vida.
Церковь укажет путь и предложит каждому прихожанину жить по Евангелию и наслаждаться благословениями, приходящими благодаря такому образу жизни.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении decorrente в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.