Что означает cumplicidade в Португальский?
Что означает слово cumplicidade в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cumplicidade в Португальский.
Слово cumplicidade в Португальский означает соучастие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cumplicidade
соучастиеnoun Sob a acusação de cumplicidade no assassinato dos mensageiros de quem tais cartas foram roubadas. По обвинению в соучастии в убийстве курьеров, у которых были эти письма. |
Посмотреть больше примеров
Para me receber, Sam e Haydée... tinham armado uma cena apropriada para me perturbar... mas era a cumplicidade deles que me matava К моему приезду Сэм и Хайде подготовили комедию, но в ней я увидел заговор, и это меня взбесило |
Cumplicidade. Близки ли вы? |
Só após a sua segurança estar assegurada poderá a China libertar-se da cumplicidade na provocação Norte-Coreana e estar melhor preparada para controlar o comportamento do Norte. Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи. |
Como tal, podemos acusá-la de cumplicidade, não só pelo Van Gogh, mas por todos os crimes da família King para adquirirem o resto do stock, incluindo rapto e detenção ilícita. А раз так, мы можем обвинять вас в соучастии, не только в краже Ван Гога, но и во всех преступлениях семьи Кингов, куда до кучи включим, похищение людей, и незаконное лишение свободы. |
É uma espécie de cumplicidade com a garrafa. Это своего рода соучастие с бутылкой. |
Deus era testemunha de que ele e Dolly não tinham tamanha cumplicidade. Бог свидетель, у него с Долли нет и не было такой любви. |
Elejá escapou impune com a cumplicidade da lgreja... e há o risco de fuga. Он избежал наказания в прошлом,... не без участия Церкви, и он уверен, что и на этот раз ему удастся совершить побег. |
Mas não houve nada disso, apenas o reconhecimento da sua cumplicidade indireta naquela morte. Но такого чувства не было, только ощущение косвенной причастности к ее смерти. |
– Certo, mas os dois mil francos que Henriette recebia todo ano não são o melhor sinal da sua cumplicidade? Но разве две тысячи франков, которые Анриетта получала каждый год, не служат лучшим доказательством ее сообщничества? |
Mas isso pressupunha uma cumplicidade entre a garota e o djinni, algum tipo de laço. Но это значит, что девушка небезразлична джинну, что между ними существует некая связь! |
Em resposta à pergunta: “Que deve fazer a religião para contribuir mais efetivamente para a paz?”, um católico de Turim disse que “devem dissociar-se de toda a cumplicidade temporal e ensinar os homens a viver sem armas”. На вопрос: «Что надо делать церквам, чтобы содействовать миру эффективнее?», католик из города Турин ответил, что «им следует отделиться от всякого мирского соучастия и учить людей жить без оружия». |
Sua cumplicidade com seus temas não é ingênua (como a de Carrell), mas niilista. Его соглашение с моделями не наивно (как у Карелл), а нигилистично. |
Dora Bruder preparou sua fuga com antecedência, com a cumplicidade de algum amigo ou amiga? А Дора Брюдер - готовилась ли она к побегу заранее, помогал ли ей кто-нибудь, друг или подруга? |
Quando tinham dado conta de boa parte dos sanduíches e da limonada, os três amigos trocaram um olhar de cumplicidade Отдав должное бутербродам и лимонаду, друзья с пониманием переглянулись |
De onde vem essa cumplicidade entre o som e a idealidade, ou antes, entre a voz e a idealidade? Откуда исходит эта сопричастность звука и идеальности, или, скорее, голоса и идеальности? |
“Todos os cadetes com quem falei negam vivamente qualquer cumplicidade nos incêndios.” Все кадеты, которых я видел, категорически отрицают свое участие». |
Mas, enfim, era verdade o que seus amigos diziam: a cumplicidade de Balaguer tranquilizaria os americanos. Но друзья были правы: причастность Балагера могла успокоить американцев. |
Procurando uma brecha na sua atitude... ou uma abertura para poder revelar sua cumplicidade? Искала фальшь в его поведении.. или повод, чтобы раскрыть свое соучастие? |
A cumplicidade, o silêncio, o crime, a vida e a morte. Соучастие, молчание, преступление, жизнь и смерть. |
O e-mail não mostrou nenhuma cumplicidade com terroristas ou jihad radicais. Ее сообщение не имело ничего общего с террористами или радикальными джихадистами. |
Tenho na minha mão uma carta escrita pelo senhor Gates, a confirmar o seu conhecimento e cumplicidade pelos crimes do Capitão. Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана. |
O reitor do seminário se recusou a acreditar em outra coisa que não em uma “cumplicidade escandalosa”. Ректор семинарии отказался верить, что это нечто иное, чем «скандальное тюремное заключение». |
Não suspeitaram de alguma cumplicidade? Они не подозревают тебя в соучастии? |
– Cumplicidade com um sujeito que é sete vezes assassino, você esperava o quê? — Пособничество типу, на котором столько убийств, а ты чего ждал? |
Podemos ser acusados de cumplicidade, Travis! Трэвис, мы станем сообщниками! |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cumplicidade в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова cumplicidade
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.