Что означает champêtre в французский?
Что означает слово champêtre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию champêtre в французский.
Слово champêtre в французский означает сельский, деревенский, аляповатый, селянин, сельский житель. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова champêtre
сельский(rustic) |
деревенский(rustic) |
аляповатый(rural) |
селянин(countryman) |
сельский житель(countryman) |
Посмотреть больше примеров
dans ces lieux champêtres, parmi ces arbres et ces rochers, on trouve des personnes faites comme vous êtes? Неужели в сельской местности, среди деревьев и скал, можно встретить особ, подобных вам? |
Ce comportement assez proche de celui du grillon champêtre ne porte pas toujours ses fruits. Такое поведение, напоминающее поведение полевого сверчка, не всегда приносит плоды. |
L’abondance des pluies et la nature volcanique du sol expliquent l’exubérance de la végétation : arbrisseaux à baies, herbes d’une grandeur d’homme et splendides fleurs champêtres, comme la rosacée appelée reine-des-prés. Обильные дожди, орошающие вулканическую почву Камчатки, дают жизнь пышной растительности — ягодным кустарникам, высокотравью в рост человека и восхитительным полевым цветам, среди которых лабазник камчатский. |
Camus, lui, comme bien on pense, ne perdit pas son temps à attendre le garde champêtre. Что до Курносого, то он, как вы понимаете, не терял времени на ожидание сельского старосты. |
Un soir, au cours d’une fête champêtre, il l’emmena dans la forêt. Однажды вечером, во время увеселений на природе, он увлек ее в лес. |
Non, jamais la beauté ne règne avec plus d'empire qu'au milieu des soins champêtres. Нет, нигде красота не царит так полновластно, как среди сельских забот. |
Envoyez-moi tout de suite le garde champêtre, le secrétaire de la mairie et le médecin, et continuez votre tournée. Сейчас же пришлите ко мне полевого сторожа, секретаря мэрии и доктора, а сами продолжайте свой обход. |
Ils découlent donc de la nature patriarcale des rapports familiaux, qui définit les rôles de l’homme et de la femme selon le sexe, le premier étant pour les tâches du dehors, et la seconde pour les tâches du dedans sauf en ce qui concerne l’aide dans les travaux champêtres, la fourniture en eau et en bois de chauffe. Они, таким образом, вытекают из патриархального характера семейных взаимоотношений, который определяет мужские и женские модели поведения в соответствии с половой принадлежностью: мужчины наделяются внешними задачами, а на женщин возлагается работа по дому, не считая оказания помощи в сельскохозяйственных работах, снабжении водой и дровами для отопления. |
Ce sera juste un déjeuner champêtre entre gens bien. Будет просто деревенский обед с приличными людьми. |
L'hôtel offre 37 charmantes chambres, toutes décorées individuellement dans un style champêtre avec des tapisseries fleuries. Отель предлагает 37 очаровательных номеров, с индивидуальным декором в стиле кантри с цветочным мотивом на стенах. |
Un mariage champêtre, oui, il aurait parié qu’Ekaterin adorerait cela. Свадьба на природе, да, держу пари, Катрионе бы это понравилось. |
Le versant russe s’élève dans une telle sérénité, que les barbelés semblent des clôtures champêtres. Русский склон высится в таком безмятежном спокойствии, что проволоч395 ные заграждения кажутся деревенскими плетнями. |
Le nettoyage du champ de mines de Mitondo 1 a permis quant à lui la relance des activités champêtres et la mobilité de la population locale en toute sécurité. Расчистка минного поля Митондо‐1 позволила возобновить фермерскую деятельность и уверить местное население в безопасности передвижения. |
J'ai découvert des choses encore plus curieuses que des courses champêtres sur des indices moins évidents. Я обнаружил вещи более любопытные, нежели сельские тропинки, но только еще более неприметные. |
Ces échappées champêtres étaient fréquentes, mais elles atteignaient rarement le stade des vrais projets. Эти пасторальные порывы возникали часто, но до реальных планов дело почти никогда не доходило. |
En # la production de sucre brut, principale culture d'exportation et source de devises du pays, s'est élevée à # million de tonnes, soit une baisse sans précédent, en raison de plusieurs facteurs, notamment les mauvaises conditions météorologiques, qui ont entraîné une diminution des rendements et empêché les travaux champêtres, la réduction des superficies plantées et de la capacité de production des sucreries В # году производство сахара-сырца, который является основной категорией сельскохозяйственного экспорта и традиционно главным источником валютных поступлений, составил как никогда низкий показатель в # миллиона метрических тонн, что объясняется несколькими факторами, как то: неблагоприятные погодные условия, вызвавшие низкий урожай и затруднявшие проведение работ в поле, а также сокращение посевных площадей и снижение производственного потенциала сахароперерабатывающих предприятий |
La CNDH est pour sa part préoccupée par le travail des enfants, qui seraient utilisés en milieu rural pour les travaux champêtres et dans les mines d’orpaillage, et en milieu urbain en tant qu’employés domestiques et vendeurs ambulants[endnoteRef:37]. НКПЧ, со своей стороны, выразила обеспокоенность в связи с детским трудом, который используется в сельских районах для выполнения полевых работ и работы в шахтах золотодобычи, а в городах – для работы в качестве домашней прислуги и уличных торговцев[endnoteRef:37]. |
Ils ne se privaient pas d’employer les Autochtones pour la réalisation de certaines activités telles que les travaux champêtres, la chasse, la cueillette, etc. Они охотно использовали коренные народы для проведения некоторых видов деятельности, таких как полевые работы, охота, сбор плодов и т.д. |
Après le déjeuner, l’Empereur organisa un bal champêtre, et Émilie chanta une vieille chanson polonaise. После обеда император организовал сельский бал, а Эмилия спела старинную польскую песню. |
Sous prétexte que sa fiancée adore les jardins, il entendait lui offrir un mariage champêtre ! Невеста, видите ли, обожает сады, и поэтому он хотел, чтобы их брак свершился на лоне природы! |
C'est ainsi que les femmes ne sont pas en mesure d'aller chercher de l'eau ou d'effectuer les travaux champêtres à raison de harcèlements par des hommes en uniforme; en outre, les personnes déplacées à la suite du conflit continuent de se heurter à d'énormes problèmes dans leurs efforts visant à subvenir à leurs besoins de base Например, женщины не могут приносить воду или работать на поле, боясь людей в форме, в то время как люди, перемещенные из-за конфликта, по-прежнему сталкиваются с колоссальными проблемами, пытаясь удовлетворить свои основные потребности |
Les deux Campireali, père et fils, furent obligés de regagner Albano dans une voiture champêtre tirée par des boeufs. Оба Кампиреали, отец и сын, вынуждены были вернуться в Альбано в телеге, запряженной волами. |
De plus, ses activités dans les zones rurales nécessitent des déplacements constants variant de 2 à 5 km par jour en fonction des activités (recherche d’eau et de bois de chauffe, travaux champêtres, marché, centres socio-médicaux, etc.). Кроме того, их деятельность в сельскохозяйственных районах связана с ежедневным перемещением на расстояния от двух до пяти километров в зависимости от вида деятельности (доставка воды и дров, полевые работы, торговля на рынке, работа в социально-медицинских центрах и т.п.). |
Ils aimaient tous deux celles de l’été et les bouquets champêtres où l’avoine se mêlait aux bleuets. Оба любили летние цветы, полевые букетики, где стебли овса смешивались с васильками. |
Ils ont des voisins comme il faut ; ils donnent des bals champêtres. У них отличные соседи, дают bals champêtres.[ |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении champêtre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова champêtre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.