Что означает certificat в французский?

Что означает слово certificat в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию certificat в французский.

Слово certificat в французский означает свидетельство, удостоверение, аттестат. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова certificat

свидетельство

noun (удостоверение)

B Lorsque cela est prévu au certificat d’agrément
B Если это предусмотрено в свидетельстве о допущении.

удостоверение

noun

Au moins 16 parcours pour chaque secteur du Danube pour lequel le certificat est délivré.
Как минимум 16 рейсов по каждому из участков Дуная, для плавания по которым выдается удостоверение.

аттестат

noun

Nombre d’élèves par enseignant et par enseignant qualifié et taux de réussite au certificat de fin d’études primaires
Показатели соотношения числа учащихся и учителей, числа учащихся и квалифицированных учителей, а также получения аттестата о начальном образовании

Посмотреть больше примеров

La société Rotary a fourni comme preuve des pertes qu'elle déclare avoir subies des listes manuscrites de factures relatives au projet et des certificats d'expédition qui confirment les montants qu'elle a reçus.
В качестве подтверждения заявленных ею потерь компания "Ротари" представила рукописный перечень местных счетов-фактур и транспортных накладных, которые подтверждают полученные компанией суммы.
Résolution no 40, «Certificat international de conducteur de bateau de plaisance»
Резолюция No 40 "Международное удостоверение на право управления
Dans les cas où une opération TIR a été certifiée comme terminée sans réserves, les autorités douanières qui déclarent que ce certificat a été obtenu de manière abusive ou frauduleuse doivent indiquer dans leur notification de non‐apurement et/ou dans leur demande de paiement les raisons pour lesquelles elles ont déclaré ce certificat comme ayant été obtenu de façon abusive ou frauduleuse.
В случае удостоверения прекращения операции МДП без оговорки таможенные органы, если они заявляют, что свидетельство о прекращении было получено незаконным или обманным образом, должны в своем уведомлении о незавершении операции МДП и/или требовании о производстве необходимых выплат указать причины, по которым они заявляют, что это прекращение операции МДП было произведено незаконным или обманным образом.
Durée de validité des certificats d’agrément de type
Срок действия свидетельств об официальном утверждении типа
Concernant la date de la perte, le Comité considère que SerVaas aurait eu droit au montant exigible à l'émission du dernier certificat de mise en service le # mars # et au montant exigible à l'émission du dernier certificat de prise en charge le # juillet
По поводу даты потери Группа делает вывод, что корпорация "СерВаас" заработала бы сумму, которая стала бы ей причитаться после оформления АСЭ к # марта # года, а сумму, основанием к получению которой явилось бы оформление АП,- к # июля # года
Grâce à quoi, les autorités des Parties contractantes pourront comprendre sans difficulté un certificat d'agrément délivré dans un quelconque autre pays
Благодаря этому компетентные органы договаривающихся сторон смогут полностью понять содержание свидетельства о допущении, выданного любой другой страной
AMENDEMENTS À LA RÉSOLUTION No 40 RELATIVE AU CERTIFICAT INTERNATIONAL DE CONDUCTEUR DE BATEAU DE PLAISANCE
Поправки к Резолюции No 40 о Международном удостоверении на право управления прогулочным судном
· Le requérant doit prouver sa condition médicale conformément aux dispositions légales, en utilisant un certificat médical standard.
· заявитель должен представить доказательства своего состояния здоровья в соответствии с законодательными положениями, опираясь на стандартную медицинскую справку.
Certificat de radar
Диплом оператора РЛС
n tout état de cause, la commande VERIFY CERTIFICATE se sert de la clé publique préalablement sélectionnée par la commande MSE pour ouvrir le certificat
Командное сообщение
n acceptant la Résolution no # les autorités compétentes confirment que leur réglementation comprend les prescriptions minimales relatives à la délivrance de certificats de conducteur de bateau énoncées au chapitre
Принимая резолюцию No # компетентные органы подтверждают, что их правила включают минимальные предписания, касающиеся выдачи удостоверений судоводителей, изложенные в главе
Certificat technique du bateau
Техническое судовое свидетельство
a) les documents de transport prévus au # couvrant toutes les marchandises dangereuses transportées et, le cas échéant, le certificat d'empotage du conteneur prescrit au
a) транспортные документы, предусмотренные в разделе # на все перевозимые опасные грузы и, при необходимости, свидетельство о загрузке контейнера, предписанное в разделе
Une fois que la procédure est arrivée à son terme, le demandeur reçoit un certificat de la Chancellerie du Président de la République de Pologne le notifiant de l’octroi (ou du refus d’octroi) de la nationalité polonaise ou l’informant que celle-ci lui sera octroyée à condition qu’il ait perdu sa nationalité antérieure.
После завершения рассмотрения вопроса о предоставлении польского гражданства иностранец получает из Канцелярии Президента Республики Польша уведомление о предоставлении (или об отказе в предоставлении) польского гражданства или обязательство предоставить польское гражданство с условием отказа от гражданства другого государства.
Certificat d’origine
Свидетельство о происхождении
Le requérant a également fourni des déclarations de témoins indiquant qu'il était un des propriétaires de chevaux de course les plus connus et les plus réputés du Koweït, ainsi que des factures attestant l'achat de chevaux, des certificats de vaccination et des revues hippiques dans lesquels il était question de lui-même et de son frère (qui avait une part de # % dans les chevaux et a soumis à ce titre une réclamation distincte à la Commission
К доказательствам также относятся свидетельские показания, подтверждающие авторитет заявителя как одного из наиболее известных владельцев скаковых лошадей в Кувейте, счета-фактуры на приобретение лошадей, карты вакцинации и публикации о скачках, в которых говорится о заявителе и его брате (владельце # процентной доли поголовья лошадей, в связи с которой он подал в Комиссию отдельную претензию
Frère Ricks chercha aussi les certificats de baptême et trouva les naissances de George et de quatre de ses frères et sœurs nés de George Mayen et Catherine Aston.
Кроме того, брат Ридж изучил записи о крещении и нашел даты рождения Джорджа и четырех его братьев и сестер, родившихся у Джорджа Мейена и Кэтрин Астон.
Le secrétariat de la CEE/ONU a regroupé dans un seul texte l'ensemble des propositions présentées jusqu'à présent par le Comité de gestion et le Groupe de travail ( # ) et y a ajouté les dispositions pertinentes relatives au Certificat international de contrôle technique et au Certificat international de pesée de véhicule
Секретариат ЕЭК ООН свел воедино все предложения Административного комитета и Рабочей группы # и включил также в сводный текст соответствующие положения, касающиеся Международного сертификата технического осмотра и Международного весового сертификата транспортного средства
En 2000, les filles étaient plus susceptibles que les garçons d’obtenir un A ou un B au School Certificate, surtout en anglais.
В 2000 году девочки получали более высокие, чем мальчики оценки на школьных выпускных экзаменах, причем наибольшие различия приходились на английский язык.
M. Dhanapala (Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement) (parle en anglais): C'est un grand plaisir pour moi que de prendre la parole à l'occasion de la remise des certificats du Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement pour l'année
Г-н Дханапала (Заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Я с удовольствием выступаю перед Вами по случаю церемонии присуждения аттестатов в рамках Программы стипендий по разоружению за # год
S’agissant de la recommandation 9 qui appelle le Conseil à encourager les États qui ne l’ont pas encore fait à prendre les mesures nécessaires, législatives ou autres, y compris l’utilisation de certificats authentifiés d’utilisateur final, pour assurer un contrôle efficace de l’exportation et du transit des armes légères, ma délégation ne doute pas que de tels mécanismes pourraient en effet contribuer à des transferts d’armes plus responsables et légaux.
Что касается рекомендации 9 в отношении предложения Совета государствам, в которых не были приняты необходимые законодательные или другие меры по обеспечению эффективного контроля за экспортом и транзитом стрелкового оружия и легких вооружений, то моя делегация, без сомнения, считает, что такие механизмы, действительно, смогут внести вклад в обеспечение более ответственного и законного подхода к проблеме транзита вооружений.
Les bénévoles peuvent utiliser le certificat pour décrire ce qu'ils ont accompli et indiquer combien de temps ils ont consacré à des activités bénévoles
Добровольцы смогут вписать в эту карточку то, чем они занимались и сколько времени на это затратили
Une copie du certificat de décès a été fournie
Соответствующие лица находились на свободе и проживали по указанным адресам, в одном случае человек умер, и была представлена копия свидетельства о смерти
Engineering Projects a allégué qu'après s'être vu remettre le certificat de réception provisoire daté du # août # ou prenant effet à cette date, elle avait été invitée à réparer certaines malfaçons pendant la période de garantie
Она утверждает, что после того, как # августа был оформлен и вступил в силу акт предварительной приемки, корпорация "Инжиниринг проджектс" должна была в период технического обслуживания устранить ряд выявленных недоделок
Fausses déclarations, falsification de documents et/ou délivrance de faux certificats
Искажение фактов, фальсификация и ложное засвидетельствование

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении certificat в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова certificat

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.