Что означает breton в французский?

Что означает слово breton в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию breton в французский.

Слово breton в французский означает бретонский, Бретонский, бретанский, бретонец, Бретонец, бретонка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова breton

бретонский

properadjective (Relatif à la Bretagne)

J'ai toujours voulu apprendre le breton.
Я всегда хотел выучить бретонский язык.

Бретонский

adjective

J'ai toujours voulu apprendre le breton.
Я всегда хотел выучить бретонский язык.

бретанский

adjective

бретонец

propernounmasculine

Ce type est fini, le breton vous paiera.
Когда он разберется с бретонцем, окажется, что тот нам должен.

Бретонец

noun (Habitant de Bretagne)

Ce type est fini, le breton vous paiera.
Когда он разберется с бретонцем, окажется, что тот нам должен.

бретонка

noun

Посмотреть больше примеров

Manifestations spéciales : réunions préalables à la Conférence et manifestations parallèles organisées dans le cadre de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (10); tables rondes ministérielles (2); petits déjeuners de travail au niveau ministériel (2); ateliers à l’intention des coordonnateurs nationaux (2); groupe d’appui parlementaire des pays les moins avancés ouvert à tous les partis en faveur de la mise en œuvre du Programme d’action de Bruxelles (1); forums parlementaires des pays les moins avancés : collaboration avec le PNUD, la Banque mondiale et les institutions de Bretton Woods concernant les orientations à suivre avec les pays les moins avancés (2); préparatifs d’un dialogue ou d’une table ronde sur la mobilisation de ressources (1); forum des organisations non gouvernementales (1);
специальные мероприятия: мероприятия, проводимые в преддверии четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и параллельно с ней (10); совещания министров за круглым столом (2), неофициальные встречи министров за завтраком (2), практикумы для национальных координаторов (2); заседания межпартийной группы парламентариев из наименее развитых стран по содействию осуществлению Брюссельской программы действий (1); форумы парламентариев из наименее развитых стран: сотрудничество с ПРООН, Всемирным банком и бреттон-вудскими учреждениями в вопросах политики в отношении наименее развитых стран (2); подготовительный процесс в формате диалога/совещания за круглым столом в связи с мобилизацией ресурсов (1); форум неправительственных организаций (1);
L’ONU doit montrer la voie en matière de coordination des activités avec les institutions de Bretton Woods, l’Organisation mondiale du commerce et d’autres organismes internationaux et régionaux en vue de renforcer la synergie favorisant un développement rapide.
Организация Объединенных Наций должна подавать пример в том, что касается координации деятельности с бреттон-вудскими институтами, Всемирной торговой организацией и другими международными и региональными органами для укрепления синергизма в целях оперативного развития.
Reconnaissant cet axe thématique et cet engagement et les complications particulières que les évènements extérieurs, surtout l'interruption de la fourniture de pétrole, ont causé à la gestion économique, les institutions de Bretton Woods ont appuyé les efforts de stabilisation et de réforme du Gouvernement de plusieurs manières
Признавая приоритетное значение этих задач и соответствующие обязательства, а также особые трудности, которые в результате воздействия внешних факторов- особенно сбоев в поставках нефтепродуктов,- сказались на управлении экономикой, бреттон-вудские учреждения поддержали усилия правительства по стабилизации и реформе по целому ряду направлений
Si l'on veut que tout le monde profite de la mondialisation, il importe de relever d'une manière cohérente les défis économiques, financiers et sociaux, ce qui appelle un renforcement de la coopération entre les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, mais aussi entre l'Organisation et les institutions de Bretton Woods, la société civile et le secteur privé
Чтобы преимуществами глобализации могли воспользоваться все страны, экономические, финансовые и социальные проблемы должны решаться на согласованной основе, требующей более широкого сотрудничества не только между государствами- членами Организации Объединенных Наций, но и между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями, гражданским обществом и частным сектором
À sa # e séance, le # janvier, le Conseil a pris acte d'un mémorandum daté du # janvier # adressé aux membres du Conseil par le Bureau, concernant les paramètres généraux de la réunion de printemps de # du Conseil avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, ainsi que le thème de la réunion, intitulé: « Meilleures cohérence, coordination et coopération pour l'application à tous les niveaux du Consensus de Monterrey, adopté à la Conférence internationale sur le financement du développement un an après la Conférence »
На своем # м заседании # января Совет принял к сведению меморандум Бюро Совета от # января # года на имя членов Совета относительно общих параметров заседаний Совета весной # года с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией, а также темы этого заседания под названием «Повышение согласованности, координации и сотрудничества в осуществление Монтеррейского консенсуса, достигнутого на Международной конференции по финансированию развития, на всех уровнях спустя один год после проведения Конференции». См
Charles, qui s’attendait à se voir rendre son épée, parut surpris que le Breton n’en fasse rien.
Карл ожидал, что ему вернут меч, и был удивлен, когда бретонец этого не сделал.
e) Institutions de Bretton Woods, institutions financières régionales et autres organismes internationaux
e) бреттон-вудским учреждениям, региональным финансовым учреждениям и другим международным организациям
À l’échelle internationale, les donateurs bilatéraux, les organes et organismes des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l’Organisation mondiale du commerce doivent renforcer et coordonner leurs efforts pour donner suite aux décisions prises à Bruxelles.
На международном уровне необходимы более активные и скоординированные усилия двусторонних доноров, органов и организаций системы ООН, включая бреттон‐вудские учреждения и Всемирную торговую организацию, по претворению в жизнь обязательств и решений, согласованных в Брюсселе.
Actuellement, la MANUTO, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods fournissent une assistance au Timor oriental nouvellement indépendant pour l’aider à faire face aux difficultés de développement à plus long terme.
В настоящее время МООНПВТ, учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудские учреждения оказывают помощь в решении долгосрочных задач в области развития получившего недавно независимость Восточного Тимора.
L'on reconnaît également la nécessité d'avoir une plus grande synergie entre les réunions annuelles du Conseil économique et social avec les institutions de Bretton Woods, l'OMC et la CNUCED, d'une part, et la réunion biennale de haut niveau de l'Assemblée générale, d'autre part
Необходимость в большей согласованности между ежегодными заседаниями Экономического и Социального Совета и бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и ЮНКТАД, с одной стороны, и проводимым раз в два года заседанием на высшем уровне Генеральной Ассамблеи, с другой, также признается
Se félicitant en outre de la récente proposition des pays du Groupe des Huit, approuvée par les institutions de Bretton Woods lors de leurs réunions annuelles de 2005, tendant à annuler l’intégralité de l’encours de la dette à l’égard du Fonds monétaire international, de l’Association internationale de développement et du Fonds africain de développement des pays pauvres très endettés qui remplissent les conditions requises, et à fournir des ressources supplémentaires pour faire en sorte que la capacité de financement des institutions financières internationales ne soit pas diminuée,
с удовлетворением отмечая далее недавнее предложение Группы восьми, одобренное бреттон-вудскими учреждениями на их ежегодном совещании 2005 года, списать 100 процентов непогашенного долга бедных стран с крупной задолженностью, отвечающих установленным критериям, по кредитам Международного валютного фонда, Международной ассоциации развития и Африканского фонда развития и выделить дополнительные ресурсы для недопущения сокращения финансовых возможностей международных финансовых учреждений,
Dans cette optique, il a appelé à réaliser des progrès dans plusieurs domaines qui présentaient un intérêt particulier pour les pays en développement, notamment en leur permettant de faire davantage entendre leur voix et de participer davantage aux processus de décision des institutions de Bretton Woods, en préservant le volet des négociations commerciales de Doha relatif au développement et en encourageant le multilatéralisme.
В этом контексте он призвал к достижению прогресса по различным вопросам, представляющим особый интерес для развивающихся стран, таким, как придание большего веса их голосу и активизация их участия в процессах принятия решений в рамках бреттон-вудских учреждений, сохранение внимания к вопросам развития, обсуждавшимся в рамках раунда торговых переговоров Всемирной торговой организации в Дохе, и поощрению многосторонности.
Malgré les réformes réclamées, les institutions de Bretton Woods continuent de subordonner l’allègement de la dette et l’octroi de prêts avantageux à des conditions draconiennes de privatisation et de libéralisation du commerce, mesures dont on sait qu’elles sont en grande partie contre-productives.
Несмотря на заявленные реформы, бреттон-вудские учреждения продолжают ставить вопросы облегчения долгового бремени и предоставления концессионных займов в зависимость от жестких условий приватизации и либерализации торговли, которые, как известно, являются по большей части неэффективными.
Dans la plupart des pays à faible revenu, les moyens nécessaires à la collecte et à l'analyse des données relatives au secteur social sont très limités, et c'est pourquoi les institutions de Bretton Woods s'emploient en collaboration avec les donateurs bilatéraux à coordonner les efforts visant à amplifier leur assistance technique dans ce domaine.
В большинстве стран с низким уровнем доходов существуют весьма ограниченные возможности для сбора и анализа данных по социальной сфере, и бреттон-вудские учреждения вместе с двусторонними донорами координируют усилия по расширению своей технической помощи в этих областях.
Les institutions de Bretton Woods, sous leur forme et dans leur pratique actuelles, sont conçues pour priver les pays en développement de la capacité de définir leur propre voie indépendante de développement
бреттон-вудские учреждения в их нынешней форме созданы для того, чтобы не позволить развивающимся странам встать на путь независимого развития
Un élément particulièrement positif est la coordination de l’Organisation des Nations Unies avec les institutions de Bretton Woods.
Одним из особо важных элементов является сотрудничество Организации Объединенных Наций с бреттон-вудскими учреждениями.
Certains États ont été contraints de réduire leurs investissements dans les programmes sociaux, en raison des conditions absurdes dont les prêts proposés par les institutions de Bretton Woods étaient assortis, ce qui a provoqué des protestations et une instabilité sociale dans de nombreux pays, y compris dans certaines nations « exemplaires » du système capitaliste.
Государства были вынуждены сократить свои инвестиции в социальные программы из-за абсурдных условий предоставления займов бреттон-вудскими учреждениями, что привело к протестам и социальной нестабильности во многих странах, в том числе в тех странах, которые являются моделями капиталистического пути развития.
Prend note des activités menées dans les pays africains par les institutions de Bretton Woods et la Banque africaine de développement et invite celles-ci à continuer de soutenir la réalisation des priorités et des objectifs du Nouveau Partenariat;
отмечает деятельность бреттон-вудских учреждений и Африканского банка развития в африканских странах и предлагает этим учреждениям продолжать поддерживать достижение первоочередных целей и решение задач Нового партнерства;
Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1366 (2001), attendait avec intérêt l’examen que l’Assemblée et le Conseil économique et social, ainsi que d’autres entités, notamment les institutions de Bretton Woods, consacreraient au rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés et appuyait la mise au point d’une démarche coordonnée et concertée à l’échelle du système en matière de prévention des conflits armés.
Совет Безопасности в своей резолюции 1366 (2001) заявил о том, что он ожидает дальнейшего рассмотрения доклада Генерального секретаря о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом, а также другими сторонами, включая бреттон-вудские учреждения, и поддержал выработку общесистемного скоординированного и взаимодополняющего подхода к предотвращению вооруженных конфликтов.
Sur la question de la maîtrise nationale, dans la déclaration qu'ils ont publiée en # les ministres des pays pauvres très endettés (PPTE) ont instamment prié les institutions de Bretton Woods d'accélérer la conception d'une méthodologie en vue de procéder à une analyse ex-ante des effets sur la pauvreté et le développement social de toutes les dispositions du programme, de façon que les pays puissent eux-mêmes utiliser des instruments concrets pour faire cette analyse, et bénéficier d'une aide indépendante de ces institutions, le cas échéant
В связи с вопросом о национальном исполнении министры «бедных стран с большой задолженностью» в своей декларации, принятой в # году, настоятельно призвали бреттон-вудские учреждения существенно ускорить темпы работы над методологией анализа всех условий осуществления программ с учетом прежнего уровня нищеты и социальных последствий, с тем чтобы сами страны в случае необходимости могли осуществлять подобный анализ, пользуясь помощью, независимо от бреттон-вудских учреждений»
Elle a ajouté que les réunions d’automne des institutions de Bretton Woods, tenues à Doubaï, avait sensibilisé l’opinion publique internationale à l’inégalité du monde.
Г‐жа Кальво добавила, что осенние встречи с представителями бреттон-вудских учреждений в Дубае продемонстрировали миру существующее в глобальном масштабе неравенство.
Certes les organismes issus des Accords de Bretton Woods ne font pas partie du système de coordonnateurs résidents, leur rattachement au cadre de l'Initiative spéciale et leur engagement en sa faveur permettent de mieux assurer la coordination au sein du système des Nations Unies
Хотя бреттон-вудские учреждения не являются частью системы координаторов-резидентов, их участие в рамках Специальной инициативы и приверженность этому делу обеспечивают более широкую координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций
Elle est aussi consciente qu’il importe de réformer les structures de gouvernance, les quotas et les droits de vote dans les institutions de Bretton Woods afin d’améliorer leur efficacité, leur crédibilité, leur responsabilité et leur légitimité.
Сообщество также признает важность реформ структур управления, квот и права голоса бреттон-вудских учреждений с целью повышения их эффективности, кредита доверия, подотчетности и легитимности.
Engage tous les États Membres et organismes des Nations Unies et invite les organisations et les institutions internationales, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, à traduire tous les engagements pris lors des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, consacrées aux questions économiques et sociales et aux questions connexes, en particulier lors du Sommet mondial de # en mesures concrètes et spécifiques afin, notamment, de réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, et demande que les mécanismes de contrôle et de suivi soient utilisés de manière efficace pour garantir que ces engagements et ces mesures sont effectivement appliqués
призывает все государства-члены и систему Организации Объединенных Наций и просит международные организации и учреждения, включая бреттон-вудские учреждения и Всемирную торговую организацию, воплотить все обязательства, принятые на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, включая Всемирный саммит # года, в конкретные и специальные меры, с тем чтобы, в частности, достичь согласованные на международном уровне цели в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и призывает к эффективному использованию механизмов контроля и последующей деятельности для обеспечения реального осуществления этих обязательств и мер
En effet, ces nouvelles institutions de financement du développement sont considérées comme une réaction contre les institutions de Bretton Woods, dont la poursuite de politiques d’austérité néolibérales et l'échec à réformer leurs structures de gouvernance en vue de partager le pouvoir avec les économies émergentes, ont été accusés d’être la source de l’étranglement des dépenses publiques, de la désindustrialisation et du démantèlement des banques nationales de développement.
В самом деле, эти новые учреждения финансового развития рассматриваются как реакция против учреждений Bretton Woods, чья погоня за неолиберальной политикой жесткой экономии и неспособность реформировать свои структуры управления, чтобы разделить власть с развивающимися экономиками, является причиной сокращения государственных расходов, деиндустриализации и ликвидации национальных банков развития.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении breton в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.