Что означает bordereau в французский?
Что означает слово bordereau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bordereau в французский.
Слово bordereau в французский означает ведомость, бланк, выписка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bordereau
ведомостьnoun Faute d’explications claires, le Comité se trouve dans l’impossibilité d’identifier les paiements correspondants dans les bordereaux soumis. При отсутствии четкого пояснения Группе не удалось установить соответствующие платежи исходя из представленных ведомостей. |
бланкnoun Elle a laissé un bordereau. Она оставила бланк для внесения на счет. |
выпискаnoun |
Посмотреть больше примеров
Des copies de ces bordereaux ont été remises à des spécialistes externes aux fins d’une expertise. Копии упаковочных листов были переданы внешним техническим экспертам на экспертизу. |
Le bordereau peut comprendre pour chaque opération plusieurs types de dispositifs. Этот перечень может включать несколько типов устройств для каждой функции. |
Selon les cas, les documents à fournir sont les contrats, les bordereaux de commande, les rapports sur l'état d'avancement des travaux, les registres de production ou d'autres documents internes utilisés pour la gestion comptable et datant de la période des faits В зависимости от конкретных обстоятельств дела соответствующие доказательства могут включать контракты, заказы-наряды на товары, отчеты о ходе работ, записи, подтверждающие производство или поставку товаров, и другие документы внутреннего учета, относящиеся к соответствующему периоду времени |
Bon nombre de services assurés auparavant par l'ONUG, tels que la gestion des données relatives au personnel dans le système intégré de gestion (SIG), l'examen, l'inscription sur les livres, le traitement et le règlement des demandes de remboursement de frais de voyage, l'examen, la mise en concordance et l'établissement de bordereaux comptables pour toutes les transactions financières relatives à la Convention relèvent désormais de l'unité de l'administration et des finances du secrétariat de la Convention. Многие услуги, ранее предоставлявшиеся персоналом ЮНОГ, такие, как ведение данных о персонале в рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), рассмотрение, регистрация, а также обработка и урегулирование требований о возмещении путевых расходов, рассмотрение, сверка и подготовка бухгалтерских журнальных ваучеров по всем финансовым операциям КБОООН, теперь оказываются административно‐финансовой группой КБОООН. |
Bordereau des éléments, dûment identifiés, formant l’équipement de freinage; спецификация надлежащим образом идентифицированных элементов, из которых состоит тормозное оборудование; |
Faute d'explications claires, le Comité se trouve dans l'impossibilité d'identifier les paiements correspondants dans les bordereaux soumis При отсутствии четкого пояснения Группе не удалось установить соответствующие платежи исходя из представленных ведомостей |
Toutefois, au moment de l'audit, la Caisse ne présentait pas régulièrement de factures ou de bordereaux interservices au Secrétariat de l'ONU Вместе с тем Фонд на регулярной основе не выставляет Организации Объединенных Наций счетов или авизо внутренних расчетов |
Il y a également des bordereaux à l’adresse de son organisation caritative, Tirma. "Есть так же декларация для его благотворительной организации ""Тирмы""." |
Bordereau des éléments, dûment désignés, formant le système de réduction du bruit. перечень надлежащим образом идентифицированных элементов, из которых состоит система снижения шума. |
On continue de s'efforcer de traiter les bordereaux interservices dans de meilleurs délais Продолжают прилагаться усилия по повышению оперативности обработки авизо внутренних расчетов |
La centralisation des opérations de liquidation permettrait d’assurer plus rapidement le traitement des comptes, le suivi des sommes à recevoir et à payer, le rapprochement des bordereaux interservices, la passation de biens par profits et pertes et l’établissement des rapports financiers. Одна из основных обязанностей будет заключаться в подготовке в окончательном виде данных по счетам и в своевременном составлении точных финансовых ведомостей по каждой закрытой миссии. |
Les bureaux des Nations Unies utilisent le système de bordereaux interservices pour réimputer les paiements fait en leurs noms par d'autres bureaux des Nations Unies Отделения Организации Объединенных Наций используют систему авизо внутренних расчетов для взыскания средств с других отделений Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда они вносят платежи от имени этих отделений |
Le suivi du cheminement des différents éléments en un lieu donné au moyen de bordereaux de suivi établis à la main est une méthode qui a été largement utilisée par le passé afin de suivre la circulation des têtes nucléaires et de certains de leurs composants. Непрерывное слежение за изделием, т.е. осуществление контроля за перемещением любого изделия по территории объекта с помощью заполняемых вручную учетных карточек, широко использовалось в прошлом при перемещении ядерных боеголовок и некоторых из их компонентов. |
En fait, pendant les deux premières années suivant la fin d'une mission, la Section doit traiter un grand nombre d'opérations portant sur les sommes virées au crédit d'États Membres, les acomptes, les bordereaux interservices, le rapprochement des écritures relatives aux opérations bancaires et aux contributions, l'examen des comptes débiteurs et créditeurs et l'analyse des sommes à passer par profits et pertes Фактически в течение первых двух лет после закрытия миссии Секции приходится выполнять большой объем операций, включая операции, связанные с суммами, зачтенными в счет взносов государствам-членам, внесенными депозитами, авизо внутренних расчетов, сверкой банковских счетов и согласованием данных о взносах, проверкой дебиторской и кредиторской задолженности и ее списания |
La société Photo & Cine Equipment n'a fourni aucun bordereau de versement ou autre pièce prouvant que les sommes ont été effectivement versées à ses employés, et elle n'a pas apporté suffisamment de preuves quant au fait que les personnes citées étaient ses employés avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. Компания "Фото энд сине эквипмент" не представила ни платежных расписок и других документов, удостоверяющих выплату соответствующих сумм своим сотрудникам, ни достаточных доказательств в подтверждение того, что упомянутые лица являлись сотрудниками заявителя до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. |
Le Gouvernement rwandais a communiqué au Groupe d’experts les bordereaux de cinq virements effectués par des collègues d’Ingabire (voir annexe 14). Правительство Руанды предоставило Группе копии квитанций пяти денежных переводов, отправленных коллегами Ингабире (см. приложение 14). |
L’agent vérificateur approuve un bordereau de paiement : Подтверждающий сотрудник утверждает авизо к оплате в тех случаях, когда: |
our ce qui est de la réponse de l'État partie relativement à la violation de la présomption d'innocence, le conseil indique que l'auteur a été privé d'une preuve décisive pour démontrer son innocence, les originaux des bordereaux afférents aux comptes qu'il détenait à la Caja Rural Provincial, pièces qui se trouvaient en la possession de la partie civile Один из принципов права на презумпцию невиновности заключается в том, что бремя доказывания возлагается на сторону обвинения и что любые сомнения трактуются в пользу обвиняемого |
Un bordereau de réception est délivré pour tous les articles reçus, qui sont immédiatement portés en immobilisations si la règle # a) l'exige После приемки каждой единицы имущества или производственных фондов составляется соответствующий отчет и делается соответствующая запись, если это требуется в соответствии с правилом # (a), в книгах учета имущества и производственных фондов |
Selon le dispositif de contrôle interne, un fonctionnaire qui établit le rapprochement bancaire ne doit pas être autorisé à signer les opérations bancaires ni à approuver des bordereaux ou des fournisseurs dans le système Atlas. В соответствии с требованиями системы внутреннего контроля необходимо, чтобы сотрудник, который готовит документы о выверке банковских счетов, не имел права подписи для распоряжения банковскими счетами и права утверждения ваучеров или поставщиков в системе «Атлас». |
À titre de preuve des transactions effectuées dans le cadre de l'accord de consignation, le requérant a présenté des copies de "bordereaux de consignation" internes décrivant les bijoux qui auraient été reçus de Dianoor, avec indication de leur valeur. В подтверждение сделок по товарам на консигнации заявитель представил копии внутренних "отчетов о консигнации" с подробным перечнем ювелирных изделий, которые, как утверждалось, были получены от "Дианура", с указанием их стоимости. |
La Division de la comptabilité et l’équipe d’appui au SIG ont déjà pris des mesures pour résoudre les problèmes susmentionnés – par exemple, en formulant des directives pour le traitement des bordereaux interservices et en identifiant les défauts de fonctionnement du SIG. Отдел счетов и проектная группа ИМИС уже приступили к решению вышеупомянутых проблем, в частности к выработке практических инструкций, касающихся обработки авизо внутренних расчетов и выявления функциональных недостатков ИМИС. |
Le Comité a examiné les # bordereaux de virement interne, les factures et les preuves de paiement Группа изучила # внутренних платежных ваучеров, счета и доказательства их оплаты |
Les bordereaux interservices électroniques comprennent les bordereaux interservices des bureaux extérieurs non enregistrés pour décembre 2010 et les montants correspondant à des bordereaux en souffrance et à des bordereaux refusés en raison de l’insuffisance des renseignements. Авизо внутренних расчетов (в системе э-АВР) – это необработанные авизо внутренних расчетов отделений на местах за декабрь 2010 года, суммы на промежуточных счетах и платежи, возвращенные банком за недостаточностью данных. |
1128: Bordereau d’expédition. 1128: Извещение об отправке. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bordereau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bordereau
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.