Что означает atestado в Португальский?

Что означает слово atestado в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atestado в Португальский.

Слово atestado в Португальский означает аттестат, аттестация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова atestado

аттестат

noun

аттестация

noun

Посмотреть больше примеров

O seu jacto está atestado e à espera, Senhor.
Ваш самолет заправлен и готов к взлету, сэр.
O mosteiro tinha, de outra forma não atestada, isto estava implícito, um representante na Inglaterra.
Так или иначе, таинственный монастырь имел своего представителя в Англии.
Vê se vai ao médico buscar um atestado, ouviu?
Тебе нужно сходить к врачу за больничным, понял?
Eles acusaram um bom homem lá, ele jamais o tocou, mas o homem malvado comprou um atestado, a advogada é uma jovem, ela devia estar brincando de boneca, o que está acontecendo, como podem lhe confiar a vida de um homem.
Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют?
O abastecimento de água sempre foi um grande problema em Jerusalém, atestada pela intrincada rede de antigos aquedutos, túneis, reservatórios e cisternas encontrados na cidade.
Снабжение водой всегда было большой проблемой для Иерусалима, что подтверждается обнаруженной в городе замысловатой сетью древних акведуков, туннелей, бассейнов и цистерн.
Está verificando uma transferência e um atestado de óbito.
Ищет бумаги о транспортировке и свидетельство о смерти.
Depois de obter o atestado de maturidade se formou numa escola de condução DOSAAF e três meses antes de sua convocação militar trabalhou como motorista de um caminhão GAZ-51 numa leiteria, panificadora e no jardim de infância.
После получения аттестата зрелости окончил автошколу ДОСААФ и 3 месяца до призыва в армию проработал шофёром ГАЗ-51 на молокозаводе, хлебозаводе и в детском саду.
Dez mil e leve todas as provas e atestados.
Десять тысяч – со всеми свидетельствами и доказательствами.
Se não mandarem o atestado, vão mandá-lo embora.
Если вы не подпишите это заключение, они депортируют его.
O atestado da minha derrota me perseguira durante quinze anos e afinal me alcançara.
Пятнадцать лет шла ко мне весть о моем поражении и наконец настигла меня.
Isso é atestado por uma declaração contida nos Papiros Anastasi, do antigo Egito, que reza: “Não havia quem moldasse tijolos, e não havia palha nas proximidades.”
То, что делали именно так, подтверждается словами из древнеегипетского текста — папируса Анастаси, в котором говорится: «Некому было изготавливать кирпичи, и в окрестностях не было соломы» (Life in Ancient Egypt / Под ред.
Sugeriu-se que nenhum outro livro das Escrituras Hebraicas é tão bem atestado como o de Daniel.
Создается впечатление, что ни одна книга Еврейских Писаний не засвидетельствована так хорошо, как книга Даниила.
Nenhum livro antigo é tão bem atestado como a Bíblia.”
Ни одна древняя книга не засвидетельствована так хорошо, как Библия».
Eles nunca o abençoarão com as marcas que procura e usarão as influências deles que outros corpos atestados seguiram o caminho dele.
Они никогда не позволят вам разместить на упаковке разрешающий ярлык, о котором вы мечтаете, и они используют все свое влияние, чтобы убедиться, что остальные сертифицирующие организации последуют их примеру.
Estamos aqui para falar das circunstâncias o que nos leva a Stanley Waterman tendo de pegar um atestado médico.
Мы здесь, чтобы обсудить обстоятельства, которые привели к тому, что Стенли Уотерману пришлось взять длительный отпуск по болезни.
Tenho muito o que fazer, pegar o atestado de óbito, pensar no que vamos fazer com a tia Edie.
У меня куча дел - надо получить свидетельство о смерти, решить что мы будем делать с тетей Иди.
Finalmente, os dois médicos assinaram um atestado inocentando inteiramente a dama.
В конце концов оба врача подписали медицинское заключение, полностью оправдывающее леди.
0 atestado de óbito diz que a causa da morte foi falha do coração.
Написано, что причина смерти острая сердечная недостаточность.
Eis o atestado
Вот свидетельство
Ele quer que eu facilite um atestado de óbito.
Он хочет, чтобы я поспособствовала выдаче свидетельства о смерти.
Mas talvez o mais cativante sejam os efeitos de cor produzidos pela iridescência — cores resplandecentes semelhantes às do arco-íris — um notável atestado de sábio projeto.
Но, вероятно, самые привлекательные цветовые эффекты дает игра переливающихся цветов радуги — поразительное свидетельство неисчерпаемой мудрости.
Além do testemunho do próprio apóstolo, a autenticidade e a aceitação geral de ambas as cartas são atestadas por testemunho externo.
Помимо свидетельства самого апостола, существуют небиблейские источники, которые подтверждают авторство Павла и то, что оба письма были широко признаны.
Não posso assinar o atestado de óbito.
Я не могу подписать свидетельство о смерти.
□ Que bons resultados para os servos de Deus que aplicam a Sua Palavra foram atestados por uma revista jesuíta?
□ О каких успехах служителей Бога, приходящих благодаря применению его Слова, свидетельствовал иезуитский журнал?
O que ela precisa, doutor, é de um atestado médico, que possa ser aceito por Tess Struan.
«Что ей нужно, так это медицинское свидетельство, доктор, такое, которое вы сможете подтвердить перед Тесс Струан.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении atestado в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.