Что означает apelar в Португальский?

Что означает слово apelar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apelar в Португальский.

Слово apelar в Португальский означает обжаловать, апеллировать, опротестовать, опротестовывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apelar

обжаловать

verb

Você tem o direito de apelar de sua demissão.
Таким образом, вы имеете право обжаловать ваше увольнение.

апеллировать

verb

Proponho, em vez disso, que tentemos apelar porjustiça e clemência.
Я предлагаю, взамен, попытаться теперь апеллировать за законность и милосердие..

опротестовать

verb

Bom, você pode requisitar que ele não esteja na sala se achar estressante, mas ele pode apelar.
Можете попросить, чтобы его удалили, если вам некомфортно, но он может опротестовать...

опротестовывать

verb

Посмотреть больше примеров

Virei a cabeça para que ele parasse de apelar para meus olhos, de implorar para que eu aliviasse sua fúria.
Потом отвернулась, чтобы он не мог вот так, глаза в глаза, просить меня погасить вспышку его раздражения.
Com isso talvez tenha tentado apelar para o orgulho dela, num esforço de fazê-la sentir-se importante — como se ela fosse porta-voz de si mesma e de seu marido.
Может быть, таким образом он старался пробудить в ней гордость, чтобы она почувствовала себя значимой — способной говорить и за себя, и за своего мужа.
Depois falou comigo, indicou nomes de pessoas conhecidas a quem — supunha — podia-se apelar.
Потом он говорил со мной, называл имена лиц, к которым, как он полагал, можно обратиться.
Por essa razão, organizações como a “Timor Sea Justice Campaign” sabem que é preciso apelar à opinião pública australiana no sentido de pressionar o Governo a tomar a ação correta e anunciou protestos que vão decorrer em várias cidades australianas durante a semana que começa a 21 de março.
«Кампания за справедливость в вопросе, касающегося Тиморского моря» организовывает серии протестов, которые будут проходить в нескольких городах Австралии в течение недели с 21 марта.
Fui apelar para Lubin, na instituição de caridade, na lúgubre Wells Street.
Я обратился к Лубину, в благотворительную организацию на Уэллс-стрит.
Não havia como apelar para a piedade daquela criatura.
К милости этого существа взывать было бесполезно.
O primeiro que apelar para as armas encontrar-se-á na marcha da ofensiva e do recuo.
Кто первый призовет к оружию, обнаружится в ходе наступления и вытеснения.
É por isto que as iniciativas contra o comércio de marfim, tal como a Save All Elephants (Salvem Todos os Elefantes), estão a apelar para que seja colocado um fim à indústria do artesanato em marfim na China:
Вот почему международные кампании против продажи слоновой кости, такие как “Спасем Слонов”, призывают прекратить производство подобных изделий [анг] в Китае:
Embora não esteja acabado os planos mais abertos devem apelar aos investidores.
Хоть оно и недостроено, более свободная планировка должна привлечь более здравых инвесторов.
Não tentem apelar com o Pacto, não percam tempo a discutir a justiça... salvem-no!
Не стоит апеллировать к Согласию, не тратьте времени зря, взывая к справедливости, — спасайте людей!
Hanulf não tinha o que dizer, mas o mais jovem, o garoto, começou a apelar subitamente
Ханульфу нечего было ответить, но самый молодой, мальчишка, выдавил просьбу
Talvez precise apelar mais para a piedade deles.
Может, тебе нужно давить больше на жалость.
Se quiser, posso apelar!
Если надо, я подам в суд.
Para chegar a um acordo, podiam Galileu e o Grande Inquisidor apelar para o testemunho de seus sentidos?
Можно ли было Галилею и Великому Инквизитору прибегнуть, с целью соглашения, к свидетельству своих чувств?
Novas tentativas de apelar da decisão não surtiram efeito.
Все усилия обжаловать это решение не увенчались успехом.
Em janeiro de 1861 escreveu sobre a crise secessionista, "Já não é útil apelar à razão, apenas à espada."
В январе 1861 года он написал о сецессионном кризисе «Больше нет необходимости обращаться к здравому смыслу, пришло время взяться за меч».
Ao apelar cada vez mais para a consciência do sequestrador, talvez ele tenha me poupado de coisas piores.
То, что я постоянно обращалась к его совести, возможно, спасало меня от худшего.
Ora, Deus, que é perfeito, não pode apelar de suas próprias sentenças.
А ведь бог, который само совершенство, не может пересматривать свои собственные приговоры.
Ela também poderia ser inocentada ou apelar e conseguir um acordo para redução da pena.
Ее также могут признать невиновной или заключить с ней соглашение о принятии вины по менее тяжкому обвинению.
Além das combinações, foi preciso apelar para dimensões que complicaram ainda mais o problema.
Вдобавок к комбинациям пришлось обратиться к измерениям, что еще более усложнило проблему.
No ano passado, na DATA, uma organização que ajudei a criar, lançámos uma campanha para apelar a este espírito, na luta contra a SIDA e a extrema pobreza.
В прошлом году в DATA, организации, которую я помог создать, мы запустили кампанию, направленную на мобилизацию этого духа в борьбе со СПИДом и крайней нищетой.
Você deve apelar, não nós.
Это ваша апелляция, не наша.
Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira.
Нам нужно перестать быть инициаторами вооружённых столкновений.
Eu ia apelar à tua moral, mas parece que não tens nenhuma.
Мне хотелось разбудить в тебе мораль но похоже ее не найти даже с картой.
Com o aumento da discussão, Leibniz cometeu o erro de apelar para a Royal Society para decidir a disputa.
Спор разгорался, и тут Лейбниц совершил ошибку, обратившись в Королевское общество с просьбой разрешить противоречие.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apelar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.